1. der Tumult – суматоха, шум, сумятица, столпотворение; волнение
2. fromm – набожный, благочестивый
3. vertreiben (j-m seine Faulheit - выбить лень из, den Hunger - заглушить голод, das Lachen - отбить у охоту смеяться, j-m die Langweile vertreiben - рассеять [разогнать] чью-л. скуку; sich D. die Zeit mit etw. vertreiben - коротать [проводить] время за) – прогонять, изгонять
4. etw. kurz und klein schlagen – перебить вдребезги
5. Kreise ziehen – распространяться (о слухах); описывать круги, кружить; расходиться кругами; шириться
6. nichts zu suchen haben – нечего делать
7. schwarz auf weiß stehen – здесь напечатано [написано] чёрным по белому [чётко, ясно, недвусмысленно]
8. zwischen Tür und Angel – второпях, в последнюю минуту (перед уходом); находясь уже в дверях
9. zu allem Überfluss – в довершение всего; ко всему, ко всему прочему, вдобавок, к тому же, плюс ко всему
10. j-m D. das Wort abschneiden – оборвать [прервать, перебить]
11. sich auf die Socken machen – удирать, дать тягу; собираться [отправляться] (в путь)
12. seinen Gedanken (Gefühlen) freien Lauf lassen – дать волю своим мыслям [чувствам]
13. langen nach D. – доставать, тянуться, протягивать руку за
14. verschwenden – тратить безрассудно [зря], расточать
15. der Sache satt sein (es satt haben) – мне это (дело) порядком надоело; я этим сыт по горло
16. j-m zu Ohren kommen – дошли слухи
17. j-n beim Schlafittchen nehmen (fassen, packen, kriegen) – взять за шиворот, поймать, схватить; грубо одёрнуть
18. in Vergessenheit geraten – быть забытым, быть преданным забвению
19. j-n neugierig machen – вызывать [возбуждать] любопытство; заинтриговать
20. bereuen – каяться, раскаиваться; (со)жалеть