убил лису – сам съел колобка.
30. Зарубежная литература на рубеже веков. Райнер Мария Рильке. Поэтический цикл «Часослов» - философско-поэтическое постижение современной эпохи.
читать дальшеПоэт, которому суждено творить на рубеже веков, осмысляемом как период духовного разлома, невольно обращен как в прошлое, так и в будущее. Он может предугадывать то, что должно свершиться, сознавая при этом, что чувство ответственности за прошлое заставляет его, скорее, завершать старое, чем творить новое. Сказанное можно было бы отнести ко многим поэтам, но не к P. M. Рильке (Rainer Maria Rilke, 1875— 1926): все его творчество — это на редкость целеустремленный и бескомпромиссный поиск нового поэтического языка. Рильке-поэт целиком принадлежит новому. Причем под этим «новым» следует понимать не что-то небывалое, способное своим блеском затмить «старое», но нечто недовоплощенное, вынужденно безъязыкое. Искусство, по Рильке, должно «дать речь немотствующему» (О. Седакова), и вряд ли перед поэзией можно поставить задачу более смиренную и дерзкую одновременно. «В поэзии нуждаются только вещи, в которых никто не нуждается. Это — самое бедное место на земле. И это место — свято», — писала о такого рода смирении Марина Цветаева, младшая современница Рильке, чтившая в нем не просто поэта, но «воплощенную пятую стихию: саму поэзию».
Из сказанного не следует, что поэтический рост Рильке был легким: поэт переживал тяжелейшие кризисы, время от времени он ощущал несовершенство собственного поэтического языка. Всему его творчеству сопутствовал глубочайший экзистенциальный страх, граничащий с отчаянием. Рильке было знакомо чувство абсолютной покинутости, «заброшенности» человека в мире, где наибольшая полнота присуща лишь смерти. С одной стороны, столь всепоглощающий страх питает творчество, но, с другой стороны, он способен победить поэта, заставить его отказаться от своего призвания. Возможно, такой тупиковый путь Рильке опробовал в своем единственном романе «Записки Мальте Лауридса Бригге» (Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge, 1904— 1910, опубл. 1910), где рассказчик тщетно пытается преодолеть обступившую его со всех сторон смерть. Она помогает нащупать дорогу к творчеству, но ступить на этот путь у Мальте, судя по всему, нет сил.
Рене Карл Вильгельм Иоганн Йозеф Мария Рильке родился 4 декабря 1875 г. в Праге. Впоследствии он сменил данное ему при крещении имя Рене на Райнер (впервые имя Райнер Мария Рильке появилось на обложке его книги стихов «Мне на праздник», Mir zu Feier, 1899).
Отец Рильке, отставной военный, служил в железнодорожной компании. Его армейская карьера не задалась и, вероятно, он желал, чтобы на этом поприще преуспел сын. В сентябре 1886 г. Рильке был отправлен в низшую военную реальную школу, затем его зачислили в высшую военную реальную школу. Там он оставался до июня 1891 г. Позже Рильке назвал годы кадетского воспитания «азбукой ужаса». Внешняя несвобода военной школы сочеталась в его сознании с попыткой порабощения души, к счастью, больше в жизни поэта не повторившейся (служба в военной канцелярии в Вене в 1916 г. не столь стесняла Рильке внутренне).
В жизни Рильке всегда ощущал себя поэтом, считая, что одиночество и скитальчество неотделимы от его призвания. Он переезжал с места на место, странствуя по Германии, Франции, Италии и Швейцарии, находя приют в дружеских, нередко аристократических, домах. Несмотря на то что в ранних стихотворениях Рильке можно уловить отчетливые чешские и даже пражские мотивы, позже поэт никогда не считал Чехию своей родиной, как, впрочем, и Австрию, и Германию. В 1895—1897 гг. он нерегулярно посещал лекции в Пражском, Мюнхенском и Берлинском университетах.
В 1899 и в 1900 гг. Рильке совершил две поездки в Россию, произведшие переворот в его духовной жизни. Спутницей его была Лу (Луиза) Андреас-Саломе (1861 — 1937), уроженка Петербурга, дочь генерала русской службы, написавшая, в числе прочих, книгу о Фридрихе Ницше (Лу Саломе была знакома с Ницше и отклонила его предложение о браке). В 1901 г. Рильке женился на Кларе Вестхоф (1878— 1954), однако уже в 1902 г. супруги разъехались. В 1905— 1906 гг. Рильке поселился близ Парижа и исполнял обязанности секретаря О. Родена. В этот период французский скульптор стал для него воплощением созидательной творческой силы. В 1921 г. Рильке обосновался в замке Мюзо в Швейцарии, где жил более или менее постоянно до самой смерти. Поэт, страдавший редкой формой лейкемии, скончался 29 декабря 1926 г. в санатории Вальмон на берегу Женевского озера.
И все же, несмотря на пережитые Рильке периоды сомнения, можно говорить о цельности его поэзии.
Целостности бытия научила Рильке Россия. В его представлении эта страна не так далеко ушла от первых дней творения: широкая равнинная земля еще не оформилась, еще не изменила изначальному единству «Бога», «народа», «природы»: «Здесь заново постигаешь размеры и масштабы. Узнаешь: земля — велика, вода — нечто великое, но прежде всего велико — небо. То, что я видел до сих пор, было лишь образом земли, реки и мира. Здесь же все это присутствует само по себе. У меня чувство, будто я созерцал само творенье; как мало слов для всебытия, для вещей, данных в масштабе Бога-отца...», — отмечает Рильке в петербургских заметках 1900 г. Душа русского народа, считал Рильке, поэтична, поскольку ему присуща созерцательность: русские готовы не столько действовать, сколько претерпевать, и потому суета жизненных «свершений » не заслоняет от них основы вещей. Бедность и широта российских просторов обнажает для зрения первичные составляющие мироздания, вплоть до простейших вещей — леса, поля, дома, телеги. Созерцание позволяет человеку медленно дорастать до осознания их сущности. 380
«Выжидательность в характере русского человека... получает таким образом новое и убедительное объяснение: быть может, русский для того и пропустил мимо себя человеческую историю, чтобы войти, позднее, в гармонию вещей своим поющим сердцем», — писал Рильке Лу Андреас-Саломе 15 августа 1903 г. В 1926 г. М. Цветаева была поражена, узнав, что поэт читал без словаря И. Гончарова: Гончаров и Обломов «на устах Рильке» показались ей досадной «растратой», между тем в бездействии прозаического Обломова Рильке мог увидеть залог величия будущей российской поэзии.
Россия Рильке — то место на земле, где можно «проснуться» в поэзию, осознать ее на простейшем предметном уровне, физически почувствовать «взаимосвязь», «соотношение» внутреннего и всеобщего (der Bezug — ключевое рильковское понятие). Об этом — стихи Рильке, написанные по-русски (например, «Утро», 1900). Представление о России как о земле свершающейся поэзии Рильке сохранил навсегда, хотя после 1900 г. в эту страну не возвращался. Последнее близкое соприкосновение поэта со своей поэтической родиной произошло незадолго до смерти, когда в 1926 г. Рильке вступил в переписку с Б. Пастернаком и М. Цветаевой. Тогда уже не Рильке «слушал» Россию, а сама Россия — в лице двух великих поэтов — вслушивалась в него.
Поэтическим итогом «русского путешествия стали «Книга образов» (Das Buch der Bilder, 1902) и «Часослов» (Das Stunden- Buch, 1905). «Книга образов» в большей степени, чем «Часослов», связана с ранними опытами Рильке. Их образность (одиночество, осень, вечер, парк) овеществляется и проецируется на конечную, высшую субстанцию, различимую для человека в непроницаемом мироздании — в таком качестве Рильке воспринимает Бога-Творца. В «Книге образов», как и в «Часослове», Рильке проявляет поэтическую страсть к именованию — он заново называет окружающие его предметы, возвращает их «на место», проясняя их суть.
Поэт и его объект — равноправны (позже Рильке пойдет еще дальше, и перевес будет уже на стороне объекта, который станет субъектом повествования, заставив поэта отступить).
« Часослов» состоит из трех частей — «Книги о монашеской жизни » (Das Buch vom monischen Leben, 1899), «Книги о паломничестве » (Das Buch von der Pilgerschaft, 1901), «Книги о бедности и смерти» (Das Buch von der Armut und vom Tode, 1903). Названия частей указывают на то, что, по сравнению с «Книгой образов», «Часослов» выдержан в несколько иных тонах. В обеих книгах поэт шлифует свой дар «обогащения» внутреннего внешним, однако в «Часослове» это умение принимает вид сурового служения. «Монашество » поэта, возможно, заключается в том, что он не поддается соблазну поэтического увлечения «задержаться», «раствориться » в одной из вызванных им к жизни вещей. «Ich mochte jemandem einsingen, / bei jemandem sitzen und sein» («Я хочу баюкать кого-то, / у кого-то и с кем-то быть», пер. В. Куприянова), — мог произнести Рильке в «Книге образов» («Слова перед сном», Zum Einschlafen zu sagen, 1899). Поэт-«монах» не позволяет себе такой слабости, он не владеет ничем, он — Господень работник в деле созидания мира. Рильке был уверен, что мир находится в процессе становления.
Поэт в «Часослове» предельно открыт людским страданиям, однако подходит он к ним так же, как и к другим предметам, овеществляя их, позволяя им звучать. Поэт не жалеет обездоленных, он дарует им голос. Именно в этом, а не в упоминаемых монастырских реалиях православного монастыря следует видеть «русское влияние».
31. Модернизм в западноевропейской литературе XX века. Художественный метод Франца Кафки. Романы «Замок» и «Процесс».
читать дальшеМодернизм – это новая философско-эстетическая система, возникшая в начале XX столетия и охватывающая период до 1950-х годов. Для модернизма характерен пересмотр философских и творческих принципов культуры XIX века, радикальное обновление художественного языка, новая концепция реальности, заменяющая аристотелевский мимезис на свободное самовыражение. Скептическое отношение к рационалистическим формам познания обусловливает разрушение позитивистской картины мира, свойственной как классическому реализму XIX века, так и реализму XX столетия. «Эпистемологическая неуверенность» порождает изображение мира как хаоса и абсурда. Отчуждение, одиночество, невозможность диалога с другими становятся признаками современного «несчастного сознания». Изменяются категории времени и пространства, приобретающие статус субъективности. Итогом философской рефлексии становится модель вечного возвращения (введенная Ницше в культурно-исторический контекст), вечного повторения событий как метафоры абсурдности, нелепости человеческого существования.
Новая система способов изображения утверждается с новым пониманием человека и реальности, выходящей за пределы детерминированности. Обостряется интерес к области подсознательного, к образам-архетипам как способам выражения универсалий бытия, т.е. повторяющихся закономерностей в человеческом существовании. Миф приобретает характер символа, трактуется как совпадение общей идеи и чувственного образа, подчеркивающих «вечность» основных коллизий, проступающих через «абсурдность» реальности. Техника потока сознания (М. Пруст, В. Вулф, Д. Джойс) представляет фиксацию разнородных импульсов и впечатлений, раскрывая алогичность, фрагментарность сознания. Поток бытия, наслаивающийся на поток сознания, определяет композицию и стиль произведения как одним из способов построения художественного пространства. Ключевыми фигурами «высокого модернизма» являются М. Пруст, Ф. Кафка, Д. Джойс, создавшие новую модель романа, основанную на модернистской парадигме.
Франц Ка́фка (нем. Franz Kafka, 3 июля 1883, Прага, Австро-Венгрия — 3 июня 1924, Клостернойбург, Первая Австрийская Республика) — один из выдающихся немецкоязычных писателей XX века, бо́льшая часть работ которого была опубликована посмертно. Его произведения, пронизанные абсурдом и страхом перед внешним миром и высшим авторитетом, способные пробуждать в читателе соответствующие тревожные чувства, — уникальное явление в мировой литературе.
Кафка родился 3 июля 1883 года в еврейской семье, проживавшей в районе Йозефов, бывшем еврейском гетто Праги (ныне Чехия, в то время — часть Австро-Венгерской империи). Его отец — Герман (Ге́ных) Кафка (1852—1931), происходил из чешскоязычной еврейской общины в Южной Чехии, с 1882 г. являлся оптовым торговцем галантерейными товарами. Фамилия «Кафка» чешского происхождения (kavka означает буквально «галка»). На фирменных конвертах Германа Кафки, которые Франц часто использовал для писем, изображена в качестве эмблемы эта, со вздрагивающим хвостом, птица[2]. Мать писателя — Юлия Кафка (урожденная Этл Леви) (1856—1934), дочь зажиточного пивовара — предпочитала немецкий язык. Сам Кафка писал по-немецки, хотя чешский знал так же прекрасно. Неплохо владел он и французским, и среди пятерых людей, которых писатель, «не претендуя сравниться с ними в силе и разуме», ощущал «своими кровными братьями», был французский писатель Гюстав Флобер. Остальные четыре: Франц Грильпарцер, Фёдор Достоевский, Генрих фон Клейст и Николай Гоголь. Будучи евреем, Кафка тем не менее практически не владел идишем и стал проявлять интерес к традиционной культуре восточноевропейских евреев только в двадцатилетнем возрасте под влиянием гастролировавших в Праге еврейских театральных трупп; интерес к изучению иврита возник только к концу жизни.
Аскетизм, неуверенность в себе, самоосуждение и болезненное восприятие окружающего мира — все эти качества писателя хорошо задокументированы в его письмах и дневниках, а особенно в «Письме отцу» — ценной интроспекции в отношениях между отцом и сыном — и в детский опыт. Из-за раннего разрыва с родителями Кафка был вынужден вести очень скромный образ жизни и часто менять жильё, что наложило отпечаток и на его отношение к самой Праге и её жителям. Хронические болезни (психосоматической ли природы — это вопрос спорный) изводили его; помимо туберкулёза, он страдал от мигреней, бессонницы, запоров, импотенции, нарывов и других заболеваний. Он пытался противодействовать всему этому натуропатическими способами, такими как вегетарианская диета, регулярная гимнастика и употребление большого количества непастеризованного коровьего молока.
Будучи школьником, он принимал активное участие в организации литературных и общественных встреч, прилагал усилия к организации и продвижению театральных спектаклей, несмотря на опасения даже со стороны его ближайших друзей, таких как Макс Брод, который обычно поддерживал его во всём остальном, и вопреки его собственному страху быть воспринятым отталкивающим как физически, так и умственно. На окружающих Кафка производил впечатление своим мальчишеским, аккуратным, строгим обликом, спокойным и невозмутимым поведением, своим умом и необычным чувством юмора.
Отношения Кафки со своим деспотичным отцом являются важной составляющей его творчества, преломлявшегося также через несостоятельность писателя как семьянина. В период между 1912-м и 1917-м годами он ухаживал за берлинской девушкой Фелицией Бауэр, с которой дважды был помолвлен и дважды расторг помолвку. Общаясь с ней главным образом через письма, Кафка создал её образ, который совсем не соответствовал действительности. И в самом деле они были очень разными людьми, что явствует из их переписки. Второй невестой Кафки стала Юлия Вохрыцек, но помолвка опять же вскоре была расторгнута. В начале 1920-х годов он имел любовные отношения с замужней чешской журналисткой, писательницей и переводчицей его произведений — Миленой Есенской.
В 1923 году Кафка вместе с девятнадцатилетней Дорой Диамант на несколько месяцев переехал в Берлин в надежде отдалиться от влияния семьи и сконцентрироваться на сочинительстве; затем он вернулся в Прагу. Здоровье в это время ухудшалось: из-за обострившегося туберкулеза гортани он испытывал сильные боли и не мог принимать пищу. 3 июня 1924 г. в санатории под Веной Кафка умер. Причиной смерти, вероятно, стало истощение. Тело перевезли в Прагу, где оно и было захоронено 11 июня 1924 г. на Новом еврейском кладбище в районе Страшнице, в общей семейной могиле.
При жизни Кафка опубликовал всего несколько коротких рассказов, составивших очень малую долю его работ, и его творчество привлекало мало внимания до тех пор, пока посмертно не были изданы его романы. Перед смертью он поручил своему другу и литературному душеприказчику — Максу Броду — сжечь без исключения всё им написанное (кроме, возможно, некоторых экземпляров произведений, которые обладатели могли бы оставить себе, но не переиздавать их). Его возлюбленная Дора Диамант действительно уничтожила рукописи, которыми она обладала (хотя и не все), но Макс Брод не подчинился воле усопшего и опубликовал бо́льшую часть его работ, которые вскоре начали привлекать к себе внимание. Всё его опубликованное творчество, кроме нескольких чешскоязычных писем Милене Есенской, было написано на немецком.
Сам Кафка опубликовал четыре сборника — «Созерцание», «Сельский врач», «Кары» и «Голодарь», а также «Кочегар» — первую главу романа «Америка» («Пропавший без вести») и несколько других коротких сочинений. Однако главные его творения — романы «Америка» (1911—1916), «Процесс» (1914—1915) и «Замок» (1921—1922) — остались в разной степени незавершёнными и увидели свет уже после смерти автора и вопреки его последней воле.
Замок. Герой романа, называемый только инициалом К., приезжает в Деревню, управляемую Замком. Сыну смотрителя Замка, который пытается выставить К. из гостиницы, он говорит, что был нанят властями замка в качестве землемера и скоро приедут его помощники. Тем не менее, оказывается, что вход в Замок без специального разрешения, которого нет у К., запрещён, а прибывшие некие Артур и Иеремия, которые называют себя помощниками, совершенно не знакомы К.
С помощью посыльного Варнавы и его сестры Ольги К. попадает в гостиницу для господ из Замка. Там он добивается расположения Фриды, буфетчицы и любовницы высокопоставленного чиновника Кламма. Фрида покидает место буфетчицы и становится невестой К.
К. посещает деревенского старосту. Тот говорит, что после получения из канцелярии Замка распоряжения о подготовке к прибытию К. он сразу же отослал ответ о том, что землемер Деревне не нужен, но, видимо, произошла ошибка и его письмо попало не в тот отдел, из-за чего в канцелярии не узнали о том, что необходимости в землемере нет. Таким образом, К. не может работать по специальности, и староста предлагает ему занять место школьного сторожа. К. вынужден согласиться.
К. пытается поговорить с Кламмом и долго ожидает его у гостиницы, однако тому удаётся уйти незаметно для К. Секретарь Кламма предлагает К. пройти допрос, но К. отказывается. Тем временем К. со скандалом увольняют с места школьного сторожа, однако он не соглашается с увольнением и остаётся, уволив при этом обоих своих помощников. Сестра Варнавы Ольга рассказывает К. историю своей семьи (её отец лишился работы и потерял репутацию после того, как её сестра Амалия отвергла непристойное предложение одного из чиновников).
Фрида ревнует К. к Ольге, она решает вернуться на работу в гостиницу и берёт с собой Иеремию. Тем временем К. вызывает к себе секретарь Кламма Эрлангер. Он советует К. поспособствовать возвращению Фриды на должность буфетчицы, потому что Кламм привык к ней.
Пепи, которая временно заменяла Фриду в буфете, предлагает К. жить в комнате горничных, с ней и двумя её подругами. Конюх Герстекер предлагает К. работу в конюшне, явно рассчитывая с его помощью добиться чего-то от Эрлангера. Герстекер приводит К. в свой дом. На этом рукопись обрывается.
www.briefly.ru/kafka/zamok/
Процесс. Создание романа сопровождалось на всём своём протяжении (с лета 1914 по январь 1915 года) важными событиями в жизни автора. В июле 1914 года Кафка разорвал свою помолвку с Фелицией Бауэр. Начинается Первая мировая война. Начиная с осени, Франц Кафка впервые живет в отдельной от своих родителей комнате.
«Процесс» — уникальная книга Франца Кафки, которая фактически «создала» его имя для культуры мирового постмодернистского театра и кинематографа второй половины XX века — точнее, «вплела» это имя в идею постмодернистского абсурдизма.
Интересно, что Кафка не оставил никаких подсказок, по которым можно было бы как-то воссоздать фабулу романа. Все главы не были пронумерованы и содержались в отдельных конвертах.
Сюжет. Утром, в день его тридцатилетия, Йозефа К. арестовывают, но не называют причины, двое сотрудников некой организации. Однако, Йозеф продолжает вести свою жизнь, как ранее, так как организация не опасается его побега. Его приглашают в суд, посещают дома и на работе, преследуют. Все это время он пытается выяснить причину своего ареста, но никак не добьется правды от окружающей его бюрократии.
В одной из сцен тюремный священник, которого Йозеф К. встретил в соборе, рассказывает ему притчу «У врат закона», символизирующую попытки К. добиться правды от организации.
www.briefly.ru/kafka/process/
32. Тема «потерянного поколения» в зарубежной литературе первой половины XX века. Антивоенный роман Ремарка «На Западном фронте без перемен». Тема «потерянного поколения» в творчестве Э.М.Ремарка.
читать дальшеЛитература «потерянного поколения» сложилась в европейских и американской литературах в течение десятилетия после окончания первой мировой войны. Зафиксировал её появление 1929 год. Тогда были созданы три романа: «Смерть героя» Р. Олдингтона, «На Западном фронте без перемен» Э. М. Ремарка и «Прощай, оружие» Э. Хемингуэя.
В литературе определилось потерянное поколение, названное так с лёгкой руки Хемингуэя, поставившего эпиграфом к своему первому роману «Фиеста. И восходит солнце» (1926) слова жившей в Париже американки Гертруды Стайн «Все вы – потерянное поколение». Эти слова оказались точным определением общего ощущения утраты и тоски, которые принесли с собой авторы названных книг, прошедшие через войну. В их романах и повестях было столько отчаяния и боли, что их определили как скорбный плач по убитым на войне, даже если герои книг и спаслись от пуль. Это реквием по целому поколению, не состоявшемуся из-за войны, на которой рассыпались идеалы и ценности, которым учили с детства.
Герои книг писателей «потерянного поколения», как правило, совсем юные, можно сказать, со школьной скамьи принадлежат к интеллигенции. Для них путь Барбюса представляется недостижимым. Они индивидуалисты и надеются, как герои Хемингуэя, лишь на себя, на свою волю, а если и способны на решительный поступок, то дезертируя (лейтенант Генри).
Герои Ремарка находят утешение в дружбе и любви. Это их своеобразная форма защиты от мира, принимающего войну как способ решения политических конфликтов.
Героям литературы «потерянного поколения» недоступно единение с народом, государством, как это наблюдалось у Барбюса. «Потерянное поколение» противопоставило обманувшему их миру горькую иронию, ярость, бескомпромиссную критику цивилизации, что и определило место этой литературы в реализме, несмотря на пессимизм, общий у неё с литературой модернизма.
А. Тема «потерянного поколения» в романе Э. М. Ремарка «На Западном фронте без перемен»
«На Западном фронте без перемен» – первый роман, принёсший автору успех. В эпиграфе к роману Ремарк пишет: «Эта книга не является ни обвинением, ни исповедью. Это только попытка рассказать о поколении, которое погубила война, о тех, кто стал её жертвой, даже если спасся от снарядов». Но роман вышел за эти рамки, став и исповедью, и обвинением.
Это история убийства на войне четверых одноклассников, отравленных шовинистической пропагандой в школах кайзеровской Германии и прошедших подлинную школу на холмах Шампани, у фортов Вердена, в сырых окопах на Сомме. Кропп, Мюллер, Кеммерих, рассказчик Пауль Боймер и многие другие молодые люди уже через несколько недель военного обучения с муштрой, шагистикой и солдафонской тупостью оказываются разочарованными в войне. В их сознании развеивается миф о «классическом идеале отечества».
Дома героям романа говорили о добропорядочности и честности, в гимназии о спряжениях и склонениях чеканной латыни, соборах и кирхах – о великом Добре, которое сотрет змия-Зло. Им внушали идею жертвенного служения Отечеству и кайзеру, которым, быть может, понадобится отдать жизнь. Но эту жертву они представляли скорее в ореоле «Записок о Галльской войне» Юлия Цезаря или живописных клубов порохового дыма на гравюрах, изображавших сражения Семилетней войны. И едва ли задумывались, что уже выкована, отлажена и готова начать свое страшное дело человеческая мясорубка, которую потом назовут мировой войной, первой по счету.
Дальнейший путь героя по кругам фронтового ада становится цепью новых и новых открытий страшной, античеловеческой правды о войне. Повествование ведётся от первого лица и, несмотря на отсутствие датировки, напоминает фронтовой дневник. Описание военных событий, в которых участвует Пауль Боймер, перемежается с воспоминаниями о мирных днях и горестными раздумьями о несправедливости и зле мира, олицетворённых в войне. Война с её массовыми убийствами, мертвецами, гниющими на брустверах и в брошенных окопах, вшами, грязью, солдатской руганью становится содержанием романа и средой обитания Пауля Боймера и его однополчан, двадцатилетних юношей. Неизбежно циничное общежитие в окопах, описанное с натуралистическими подробностями, поражает, шокирует юношу из добропорядочной немецкой семьи. Но грязь войны к нему не липнет, наоборот, закаляет душу. У Пауля Боймера интуитивно-безупречная реакция на окружающее, и в ужасе войны он существует по законам добра, как бы сложно это ни было.
Вглядываясь в документы убитого им француза, Пауль говорит: «Прости меня, товарищ! Мы всегда слишком поздно прозреваем. Ах, если бы нам почаще говорили, что вы такие же несчастные маленькие люди, как и мы, что вашим матерям также страшно за своих сыновей, как и нашим, и что мы одинаково боимся смерти, одинаково умираем и страдаем от боли».
Поколение Пауля Боймера «потерянное» уже потому, что пережило все ужасы войны, не пережив ещё ничего в своей короткой жизни. Пауль Боймер осознаёт также, что, даже выжив и вернувшись к мирной жизни, его поколение навсегда останется лишним. «Теперь мы вернёмся усталыми. В разладе с собой, опустошёнными, вырванными из почвы и растерявшими надежды. Мы уже не сможем прижиться... мы не нужны самим себе, мы будем жить и стариться, – одни приспособятся, другие покорятся судьбе. А многие не найдут себе места...».
Из краткого последнего абзаца мы узнаем, что Пауль Боймер был убит последним из одноклассников в октябре 1918 года, в один из тех дней, когда на фронте было так тихо и спокойно, что военные сводки состояли из одной фразы: «На Западном фронте без перемен». «Он упал лицом в позе спящего. Когда его перевернули, стало видно, что он, должно быть, недолго мучился, – на лице у него было такое спокойное выражение, словно он был даже доволен тем, что всё кончилось именно так».
Автор не ставит своей целью докапываться до истинных виновников войны. Ремарк убеждён, что политика – это всегда плохо, это всегда вред и зло для человека. Единственное, что он может противопоставить войне, – это мир природы, жизнь в её нетронутых первозданных формах: чистое небо над головой, шелест листвы. Силы герою идти вперёд, стиснув зубы, даёт прикосновение к земле. В то время как мир человека с его мечтами, сомнениями, тревогами и радостями рушится, природа живёт.
33. Развитие социального романа в зарубежной литературе начала XX века. Генрих Манн. Романы «Верноподданный» и «Учитель Гнус».
читать дальшеГе́нрих Манн (нем. Heinrich Mann, 27 марта 1871, Любек, Германия, — 11 марта 1950, Санта-Моника, США) — немецкий писатель-прозаик и общественный деятель, старший брат Томаса Манна.
Родился 27 марта 1871 года в Любеке в патриархальной купеческой семье. Его отец, Томас Иоганн Генрих Манн, стал в 1882 году, после смерти деда, владельцем торговой фирмы «Firma Joh. Siegm. Mann, Commissions- und Speditionsgeschäfte», а в 1877 году был избран сенатором Любека по финансам и хозяйству. Мать Генриха, Юлия Манн, урождённая да Сильва-Брунс, происходила из семьи с бразильскими корнями.
Семья Манн была довольно многочисленной. У Генриха было два брата и две сестры: брат, известный писатель Томас Манн (1875—1955), младший брат Виктор (1890—1949) и две сестры — Юлия (1877—1927, самоубийство) и Карла (1881—1910, самоубийство).
Семья Манн была зажиточной, а поэтому детство Генриха было беззаботным и почти безоблачным. В 1884 году юный Генрих совершил поездку в Санкт-Петербург. В 1889 году он окончил гимназию и переехал в Дрезден, где некоторое время работал в книжной торговле. Затем переехал в Берлин, работал в издательстве и учился в Берлинском университете Фридриха Вильгельма.
В 1891 году отец Генриха умер от рака. Согласно его завещанию, фирма семьи и дом Маннов в Любеке были проданы, а жене и детям пришлось довольствоваться процентами от вырученной суммы денег. С 1893 года неоднократно ездил в Мюнхен, куда к тому времени после смерти отца-сенатора переселилась семья.
В период Веймарской республики с 1926 года являлся академиком отделения литературы Прусской Академии искусств, а в 1931 году стал председателем отделения. Совместно с Альбертом Эйнштейном и другими известными деятелями науки и культуры подписал несколько воззваний, включая призыв к единому фронту социал-демократов и коммунистов против нацизма, а также осуждение убийства хорватского учёного Милана Шуффлая.
После прихода Гитлера к власти в 1933 году попал в первый список лишенных немецкого гражданства. Эмигрировал сначала в Прагу, а затем во Францию. Возглавлял Союз немецких писателей в эмиграции. Жил в Париже, Ницце, после оккупации Франции гитлеровскими войсками через Испанию и Португалию перебрался в США, где с 1940 года жил в Лос-Анджелесе (Калифорния).
Скончался 11 марта 1950 года в другом калифорнийском городе, Санта-Монике. Накануне смерти собирался переехать в Восточный Берлин, чтобы возглавить Немецкую академию искусств, первым президентом которой он был заочно избран. Его прах был перенесён в ГДР.
Семья
• В 1914 году женился на пражской актрисе Марии Канова (Maria Kanová
(1886—1947), с которой жил в Мюнхене.
• Дочь Леони́ (Leonie Mann) (1916—1986) — единственный ребенок в семье Генриха Манна.
Учитель гнус, или конец одного тирана. Роман (1905)
Гнус, учитель. Почти четверть века тиранит гимназический учитель в маленьком северогерманском городке своих учеников. Невинные шалости он расценивает как бунт против установленного порядка. Ученики в его глазах - враги, затаившиеся преступники, которых надо только поймать с поличным и наказать, да так, чтобы карьера была испорчена до конца жизни.
Когда ему удается подловить провинившегося школяра и запереть его в гардеробной, он испытывает не просто удовлетворение, а неизъяснимое наслаждение. Ученики переделывают его фамилию Нусс в Гнус (по-немецки другая игра слов: Raat - Unrat, т. е. дерьмо) и при каждом удобном случае стараются досадить ненавистному тирану, выкрикивая слова "гнус", "гнусь", "гнусный" и т. п. Между учителем и гимназистами разгорается настоящая война. Уже внешний облик Г. у. вызывает гадливость.
Неряшливый, кривоногий, в засаленной фетровой шляпе и сюртуке, обсыпанном перхотью, он не ходит, а крадется, высматривая, кого бы поймать и наказать.
Еще страшнее и омерзительнее его внутренний облик. Властолюбивый, мстительный, глубоко аморальный, но уверенный в своем праве учить нравственности других, Г. у. исповедует двойную мораль - для рабов и для господ. Себя он, разумеется, причисляет к последним и намерен жить по законам, отличающимся от нравственных законов пошлых филистеров. Главными своими врагами Г. у. считает трех друзей - тупого, до крайности примитивного потомка аристократического рода фон Эрцума, пронырливого, нечистоплотного и вороватого Кизелака и .умного, то романтически мечтательного, то насмешливого Ломана, отпрыска богатого патрицианского рода. Больше всего Г. у. ненавидит Ломана, который хотя и не дразнит его оскорбительной кличкой, но относится к нему с откровенным презрением, видя в нем "деревянного паяца" на кафедре, чурбана, страдающего навязчивыми идеями. Найдя в бумагах Ломана неоконченное стихотворение, посвященное некой артистке Розе Фрелих, Г. у. пускается на ее поиски в надежде застать Ломана на месте преступления. Найдя ее в обществе гимназистов в третьеразрядном трактире "Голубой ангел", где она развлекает публику танцами и фривольными песенками, Г. у. разгоняет гимназистов. Сам становится ее поклонником, а позже, после скандального увольнения из гимназии за неблаговидный образ жизни, и супругом. Но в новой ситуации он остается тем же, хотя устраивает в своей квартире игорный притон и публичный дом. "Тиран превратился в заядлого анархиста". Но он по-прежнему ревниво следит за своими бывшими учениками, осмелившимися вырваться из-под его власти, и строит человеконенавистнические планы совращения всего города.
НУСС (ГНУС)
Нусс — учитель, прозванный учениками Гнусом. Внешность человека, преподающего классические языки и немецкую литературу, не вызывает положи¬тельных эмоций: у него крадущаяся походка, на го¬лове — засаленная фетровая шляпа, сюртук посто¬янно обсыпан перхотью, он неряшлив. Одной из при¬чин, побудивших Генриха Манна обратится к теме школы, были юношеские впечатления автора от учебы в гим¬назии. В оригинале роман называется «Professor Unrat»; настоящая фамилия учителя — Rat. Unrat — по-немецки — нечистоты, отбросы. Вокруг учителя Гнуса строится все повествование. Манн показывает ти¬рана, трусливого и мстительного, видящего в каждом ученике лишь «серое, забитое, коварное существо», «мятежника» и «тираноубийцу». Не случаен выбор профессии Гнуса — он учитель. Гнус не прочь сослаться на высокие этические достоинства людей древности, с которыми он сравнивает самого себя. Это дает ав¬тору богатый материал для различных гротескных эффектов, вроде обращения Гнуса к Шиллеру, подчер¬кивающего вопиющий контраст между благородными идеалами великого поэта и казенщиной образования в кайзеровской Германии. Все мысли и желания Гнуса сводятся к маниакальной страсти «поймать с полич¬ным», во что бы то ни стало навредить, испортить ка¬рьеру тому, кто осмелился назвать его этим неблаго¬видным прозвищем — Гнус. Гнус уже более четверти века преподает в гимназии, и для него «школа не за¬канчивается дворовой оградой; она распространя¬лась на все дома в городе и в пригороде, на жителей всех возрастов», в конечном счете — на все челове¬чество, которое он люто ненавидит. Запоздалая страсть к «артистке Фрелих» и союз с нею доверша¬ет деградацию Гнуса. В старом учителе все явственнее проступают черты сумасшествия. С помощью Розы Фрелих Гнус превращает свой дом в притон, где проиг¬рываются целые состояния и губятся репутации по¬чтенных бюргеров, прельщенных Розой. Каждая но¬вая катастрофа, происходящая под его кровом, ра¬дует Гнуса. Самые респектабельные и благонамеренные горожане со своими судьбами и кошельками оказы-ваются у его ног. Такая трансформация воспринима¬ется как вполне закономерное явление: Гнус, и прежде развращавший души своих учеников, в новых обсто¬ятельствах лишь прибегает к новым средствам рас¬тления. Манн был не первым немецким писателем, кото¬рый вывел на страницах своего романа образ школь¬ного тирана, поставщика «верноподданных». Подоб¬ный тип учителя встречается у Я. Ленца, Ж.-П. Рих¬тера, В. Раабе и др. За этой темой стоит нечто большее, нежели простой интерес к одной из сторон общест¬венной жизни. Школьная система, сложившаяся в Германии, издавна служила воспитанию юношества в духе верноподданничества. Не случайно после по¬бед Германии в ряде захватнических войн во вто¬рой половине XIX в. широкое распространение получило выражение «войну выиграл прусский школьный учитель». Школа, которая порождена со¬ответствующей государственной политикой и оли¬цетворением которой является Гнус, была в букваль¬ном смысле преддверием прусской казармы. Гимна¬зический класс, затем игорный притон и публичный дом, устроенный в квартире учителя, — это кайзе¬ровская империя в миниатюре, империя, в которой гнусы носят свое имя «как венок победителя», тво¬рят преступления во имя того, чтобы действительно можно было сказать: «Ни одного, ни одного чело¬века!»
Верноподданный
Центральный персонаж романа Дидерих Геслинг родился в немецкой семье среднего буржуа, владельца бумажной фабрики в городе Нетциг. В детстве он довольно часто болел, всего и всех боялся, особенно отца. Его мать, фрау Геслинг, также живёт в страхе рассердить супруга. Отец обвиняет жену в том, что она морально калечит сына, развивает в нем лживость и мечтательность. В гимназии Дидерих старается ничем не выделяться, зато дома властвует над младшими сёстрами Эмми и Магдой, заставляя их ежедневно писать диктанты. После гимназии Дидерих по решению отца уезжает в Берлин для продолжения занятий в университете на химическом факультете.
В Берлине молодой человек чувствует себя очень одиноко, большой город его пугает. Только через четыре месяца он отваживается пойти к господину Геппелю, владельцу целлюлозной фабрики, с которым его отец имеет деловые отношения. Там он знакомится с Агнес, дочерью фабриканта. Но романтическая увлечённость Дидериха разбивается о первое же препятствие. Его соперник, студент Мальман, снимающий у Геппеля комнату, уверенно добивается внимания девушки. Нагловатый Мальман не только делает подарки Агнес, но и отбирает деньги именно у Дидериха. Молодой и ещё робкий Дидерих не отваживается соперничать с Мальманом и больше не появляется в доме у Геппеля.
Однажды, зайдя в аптеку, Дидерих встречает там своего школьного товарища Готлиба, который заманивает его в студенческую корпорацию «Новотевтония», где процветает культ пива и лживого рыцарства, где в ходу разного рода немудрёные реакционные националистические идеи. Дидерих гордится тем, что участвует в этой, по его мнению, «школе мужества и идеализма». Получив из дома письмо с сообщением о тяжёлой болезни отца, он тут же возвращается в Нетциг. Он потрясён смертью отца, но одновременно и опьянён чувством «сумасшедшей» свободы. Доля наследства Дидериха невелика, но при умелом управлении фабрикой можно неплохо жить. Однако молодой человек снова возвращается в Берлин, объясняя матери, что ему все равно нужно идти на один год в армию. В армии Дидерих познает тяготы муштры и грубого обращения, но одновременно испытывает и радость самоуничижения, напоминающую ему дух «Новотевтонии». Тем не менее после нескольких месяцев службы он имитирует увечье ноги и получает освобождение от строевой подготовки.
Вернувшись в Берлин, Дидерих упивается разговорами о германском величии. В феврале 1892 г. он становится свидетелем демонстрации безработных и проявляет восторг, впервые видя молодого кайзера Вильгельма, гарцующего по улицам города и демонстрирующего силу власти. Опьянённый верноподданническими чувствами, Геслинг устремляется к нему, но на бегу падает прямо в лужу, вызывая весёлый смех кайзера.
Встреча Дидериха и Агнес после многих месяцев разлуки возрождает в нем с новой силой влечение к ней. Их романтическая связь перерастает в физическую близость. Дидерих размышляет о возможной женитьбе. Но его постоянные колебания и опасения связаны с тем, что дела на фабрике у г-на Геппеля идут плохо, что Агнес, по его мнению, уж слишком старается влюбить его в себя. Ему чудится заговор отца и дочери, и он переезжает на другую квартиру, чтобы там его никто не нашёл. Однако недели через две разыскавший его отец Агнес стучится в дверь к Дидериху и ведёт с ним откровенный разговор. Дидерих холодно объясняет, что не имеет морального права перед своими будущими детьми жениться на девушке, которая ещё до свадьбы лишилась невинности.
Возвращаясь в Нетциг, в поезде Геслинг знакомится с молодой особой по имени Густа Даймхен, но, узнав, что она уже помолвлена с Вольфганком Буком, младшим сыном главы городского самоуправления, несколько огорчается. Геслинга, получившего диплом, теперь часто величают «доктором», и он преисполнен решимости завоевать место под солнцем, «подмять под себя конкурентов». Для этого он сразу же предпринимает ряд шагов: начинает менять порядки на фабрике, ужесточает дисциплину, завозит новое оборудование. Кроме того, он поспешно наносит визиты самым влиятельным людям города: г-ну Буку, либералу по убеждениям, участнику революционных событий 1848 г., бургомистру, главным принципом которого является культ силы. Разговоры г-на Ядассона из прокуратуры, считающего Бука и его зятя Лауэра крамольниками, сначала воспринимаются Геслингом настороженно, но потом тот втягивает его в свою орбиту, главным образом с помощью изречений, призывающих к единовластию монарха.
В городе оживлённо обсуждается случай, когда постовой выстрелом из винтовки убил молодого рабочего. Геслинг, Ядассон, пастор Циллих осуждают всякие попытки рабочих что-либо изменить и требуют, чтобы все бразды правления были переданы буржуазии. Лауэр возражает им, утверждая, что буржуазия не может быть господствующей кастой, потому что она не может даже похвастаться чистотой расы — в княжеских семьях, в том числе и в немецких, везде есть примесь еврейской крови. Он намекает на то, что и семья кайзера тоже не является исключением из правила. Взбешённый Геслинг, подстрекаемый Ядассоном, обращается в прокуратуру с жалобой на Лауэра за его «крамольные речи». На судебное заседание Геслинга вызывают в качестве главного свидетеля обвинения. Выступления адвоката Вольфганка Бука, прокурора Ядассона, председателя, следователя и других свидетелей поочерёдно меняют шансы обвинения и защиты. Геслингу приходится выкручиваться и юлить — ведь неизвестно, за кем будет решающее слово. К концу процесса Геслинг убеждается, что побеждают те, у кого больше ловкости и власти. И он, быстро сориентировавшись, превращает своё заключительное слово в митинговое выступление, призывая к исполнению любой воли кайзера Вильгельма II. Суд приговаривает Лауэра к шести месяцам тюрьмы. Геслинга же по рекомендации самого регирунгпрезидента фон Вулкова принимают в Почётный ферейн ветеранов города.
Вторая победа Геслинга происходит на «личном фронте» — он женится на Густе Даймхен и получает в качестве приданого полтора миллиона марок. Во время свадебного путешествия в Цюрихе Дидерих узнает из газет, что Вильгельм II едет в Рим с визитом к королю I Италии. Геслинг устремляется вместе с молодой женой туда же и, не пропуская ни единого дня, дежурит часами на улицах Рима в ожидании экипажа кайзера. Завидев монарха, он до хрипоты кричит: «Да здравствует кайзер!» Он так примелькался полицейским и журналистам, что они уже воспринимают его как чиновника личной охраны кайзера, готового защитить монарха своим телом. И вот однажды в итальянской газете появляется снимок, запечатлевший кайзера и Геслинга в одном кадре. Счастье и гордость переполняют Геслинга, и он, вернувшись в Нетциг, спешно организует «партию кайзера». Чтобы добиться политического лидерства, а заодно укрепить свои финансово-предпринимательские позиции, он вступает в сделки со всеми влиятельными лицами города. С лидером социалистов Фишером он договаривается о том, что социалисты поддержат столь дорогую идею Геслинга о создании в Нетциге памятника Вильгельму I, деду современного кайзера. Взамен «партия кайзера» обещает поддержать кандидатуру Фишера на выборах в рейхстаг. Когда Геслинг сталкивается с препятствиями, он уверен, что их подстраивает «хитроумный» старик Бук. И Геслинг не останавливается ни перед чем, чтобы смести со своего пути Бука: он использует шантаж, подстрекательство и любовь толпы к скандалам. Он обвиняет Бука и его друзей в мошенничестве с общественными деньгами.
В газетах все чаще появляется имя Дидериха Геслинга, почёт и богатство возвышают его в глазах горожан, его избирают председателем комитета по сооружению памятника кайзеру. В день открытия памятника доктор Геслинг произносит возвышенную речь о немецкой Нации и её избранности. Но вдруг начинается ужасная гроза с ливневым дождём и сильнейшими порывами ветра. Настоящий потоп заставляет оратора спрятаться под трибуну, с которой он только что выступал. Отсидевшись там, он решает вернуться домой, по дороге заходит в дом к Буку и узнает, что тот находится при смерти: жизненные потрясения последних месяцев совсем подорвали его здоровье. Геслинг тихо пробирается в комнату, где находится умирающий старик в окружении своих родственников, и незаметно прижимается К стене. Бук в последний раз обводит взглядом окружающих и, увидев Геслинга, в испуге дёргает головой. Родственников охватывает волнение, а кто-то из них восклицает: «Он что-то увидел! Он увидел дьявола!» Дидерих Геслинг тут же незаметно скрывается.
34. Продолжение реалистических традиций в прозе. Творчество Томаса Манна. Роман «Будденброкки».
читать дальше«Будденбро́ки. История гибели одного семейства» — роман, написанный Томасом Манном, начатый в октябре 1896 года и законченный 18 июля 1900 года. В романе описывается жизнь и упадок четырёх поколений известной и богатой семьи торговцев из Любека. Основой скорее всего послужила история собственной семьи Манна. За этот роман Манн был удостоен Нобелевской премии по литературе в 1929 году.
Томас Манн родился 6 июня 1875 года, 4 года спустя после появления на свет своего старшего брата Генриха, в знатной и богатой купеческой семье в порту Любек, важном центре торговли на Северном море. В этом старинном, тихом немецком городе не сразу стали ощутимыми грядущие перемены, связанные с золотым дождем контрибуций из Франции, результата проигранной ею войны. Позднее именно он вызвал в Германии деловую лихорадку, спешное учредительство всяких предприятий и акционерных обществ.
Семья, в которой вырос будущий знаменитый писатель, всеми своими привычками, укладом, идеалами принадлежала предшествующей эпохе. Она тщетно силилась сохранить традиции купеческого патрицианского рода, культивировала обычаи "вольного города", каким столетиями был и продолжал считаться в конце XIX века Любек.
Юный Томас, впрочем, в большей степени интересовался поэзией и музыкой, чем семейным предприятием или занятиями в школе. После смерти отца в 1891 г., оставшаяся в наследство торговая контора была продана и семейство переехало жить в Мюнхен. Томас, работая в страховом агентстве, а потом учась в университете, обратился к журналистике и вольнонаемному писательству. Именно в Мюнхене Томас начал свою карьеру литератора самым серьезным образом, достигнув настолько приличного успеха рядом рассказов, что его издатель предложил ему попытаться создать более крупное произведение.
Дом Маннов и упадок в точности такой же, как его, семьи за три поколения можно хорошо представить себе по роману "Будденброки", первой значительной работы Манна. Во многом автобиографическая, эта замечательная семейная хроника, созданная Манном в юношеские годы, была принята с таким единодушным одобрением, что некоторые критики по-прежнему считают роман наилучшей работой писателя. В конце концов, книга оказывается в числе пользующихся наибольшим спросом, принося её автору славу и известность, хотя Томасу было еще только 26 лет. Успех произведения позволил Манну жить безбедно и посвятить себя писательскому ремеслу на всю оставшуюся жизнь.
Оба брата - Томас и Генрих Манны - рано решили посвятить себя литературе. Первые шаги на этом поприще они совершили в полном согласии и поддерживая друг друга. Вскоре их пути разошлись. Далеко и надолго. Причиной отчасти была, вероятно, слава, выпавшая на долю младшего, едва он опубликовал "Будденброков". Она далеко превзошла известность старшего и могла вызвать в нем чувство понятной ревности. Но для взаимного охлаждения были более глубокие причины - различия в представлениях о том, чем должен и чем не должен заниматься писатель. Генрих и Томас сблизились вновь спустя десятилетия. Их объединила общая гуманистическая позиция и ненависть к фашизму.
Будденброки - Томас Манн приступил к написанию своего большого детища, задуманного им в духе скандинавских романов о гибели детства, семьи и родного города. Причем в отличие от многих писателей, Томас написал сначала не только первое предложение «Что это? Что – же – это?», но и последнюю фразу «Вот и вся история». В течение двух последующих лет писатель копил материалы о своем родном городе Любеке и его обществе. Первоначально запланированные 250 страниц писатель написал в 1897 году, но потом роман стал жить своей собственной жизнью и незаметно по объему вырос к 1890 году в три раза. Почти год Манну пришлось бороться с издательством за сохранение этого объема и победить. Издатель же не только признал свое поражение, но предложил молодому писателю редко встречающийся даже сегодня договор, согласно которому гонорар составил 20 процентов от реализации книги!
Первые 1000 экземпляров романа «Будденброки. История заката одной семьи» стоимостью 12 марок (огромные по тем временам деньги!) вышли уже в октябре 1901 года и принесли автору такой успех, что уже через год понадобилось второе издание. Знатоков литературы и общественность сразило наповал мастерство Манна. А критик Самуэль Люблинский уже после первого издания написал пророческие слова, ставшие актуальными и в наше время – «Этот роман останется недосягаемой книгой. Со временем он будет только вырастать, его будут читать многие и многие поколения. Ведь это произведение, которое действительно переживет не только свое время, но и века». О правоте этих слов могут свидетельствовать, например, цифры тиражей «Будденброков» – до 1933 года только на немецком языке было издано 1,2 миллиона экземпляров романа. Потом наступил перерыв, связанный с запрещением и сожжением книг Томаса Манна в фашистской Германии, но после 1945 года в обеих частях Германии было издано уже более 3 миллионов экземпляров книги. Это не считая переводов на 31 иностранный язык. А к 100-летию «Будденброков» издательство S. Fischer Verlag, впервые опубликовавшее роман, намерено выпустить собрание сочинений Томаса Манна с подробными комментариями к первому его крупному произведению. Возможно ли сегодня написание подобного романа? Вопрос спорный, хотя вряд ли – и речь идет не только о нехватке молодых талантов, но и о том, что с течением времени потерялись традиции общественного романа. Тем ценнее для нынешнего поколения гуманистов «Будденброки» – не только история заката семьи, но и история торжества подлинного гуманизма.
35. Понятие «интеллектуального романа» в западноевропейской литературе. Роман Томаса Манна «Волшебная гора».
читать дальшеИнтеллектуальный роман стал жанром, впервые реализ. одну из характер. особенностей реализма 20 в. – обострённую потребность в интерпретации жизни, её осмыслении, истолковании. Никогда прежде и никогда потом лит-ра не стремилась с такой настойчивостью найти новые масштабы для суда над современностью. Характер. особенности ИР: многослойность, многосоставность, присутствие разных пластов действительности. Романисты членят действит-ть на жизнь биологическую и духа («Волшебная гора»).
Немецкий ИР можно было бы назвать философским. Нем. лит-ра всегда стремилась понять мироздание («Фауст» Гёте). Характер. стремление исходить из законченной концепции мироздания. Особое внимание в романах уделяется трактовке времени – разрывы действия, перемещение в будущее и прошлое, произвольное убыстрение или замедление действий, в соотв. с ощущениями героя.
Время разорвано на куски: историческое время, вечное, личностное. Особый характер – изображ. внутреннего мира чел-ка.
Нем. ИР свойственно укрупнённое изображ. чел-ка. Интерес сост. в прояснении тайны скрытой внутр. жизни людей. Герой ИР выступает представителем рода человеч.
Главный конфликт в романе: как примирить стремление к самосовершенствованию со стремлением к личному благополучию. ИР не только познаёт законы времени, мироздания, истории, его зад. явл. их преодоление.
«Волшебная гора» (нем. Der Zauberberg) — философский роман немецкого писателя Томаса Манна, опубликованный издательством С. Фишер в 1924 году.
Оставаясь консервативным пессимистом, верящим, тем не менее, в прогресс, Томас Манн пишет второй полномасштабный роман "Волшебная гора" (Der Zauberberg, 1924, англ. пер. 1927), который представляет собой грандиозную панораму упадка европейской цивилизации. С изданием этого романа Манн утверждается в положении ведущего писателя Веймарской Германии.
Двойственное отношение к однополой любви, которой он любуется и которую одновременно осуждает, сквозит во многих произведениях Томаса Манна. Не исключение из этого и данный роман. Главный герой "Волшебной горы" молодой инженер Ганс Касторп преодолевает наваждение своей подростковой - все те же 14 лет! - влюбленности в одноклассника в осуществленной любви к похожей на этого мальчика женщине.
Между тем, летом 1927 г. 52-летний писатель влюбился в 17-летнего Клауса Хойзера, сына своего друга, дюссельдорфского профессора-искусствоведа. Мальчик ответил взаимностью и некоторое время гостил у Маннов в Мюнхене. Несколько лет спустя читаем в дневнике писателя: "Это была моя последняя и самая счастливая страсть". А 20 февраля 1942 г. писатель снова возвращается в дневнике к этим воспоминаниям: "Ну да - и я любил и был любимым. Черные глаза, пролитые ради меня слезы, любимые губы, которые я целовал, - всё это было, и, умирая, я смогу сказать себе: я тоже пережил это".
Книга начинается как характерный для немецкой литературной традиции роман воспитания. Молодой инженер Ганс Касторп приезжает навестить двоюродного брата в санатории для больных туберкулёзом, расположенном вдали от мирской суеты, высоко в Альпах, где-то рядом с Давосом. Главного героя завораживает царящий в санатории неспешный ход жизни с ежедневными ритуалами вроде измерения температуры тела и вознесения молитвы перед приёмом «питательного супа».
Ганса окружают несколько ярких персонажей, воплощающих те или иные стороны современного сознания, как то:
• либерализм: литератор и масон Сеттембрини ратует за прогресс и просвещение;
• консерватизм: мистически настроенный иезуит Нафта отстаивает незыблемую ценность традиций;
• гедонизм: байронический кофейный магнат мингер Пепперкорн крутит роман с русской пациенткой, мадам Шоша, которая воплощает для пациентов любовное влечение.
Ганс попеременно тянется к каждому из основных персонажей, и его трехнедельные каникулы затягиваются на семь лет. Лишь внезапный удар грома напоминает о том, что над Европой (миниатюрным отражением которой служит санаторий) сгущаются тучи мировой войны. Несмотря на постоянную близость смерти, размеренная жизнь идёт своим чередом в застывшей атмосфере «прекрасной эпохи»: пациенты до хрипоты спорят друг с другом об отвлечённых понятиях, женщины и мужчины находят время для флирта и даже спиритических сеансов.
Критический анализ. Сразу после выхода «Волшебная гора» получила признание как ключевой философский роман немецкой литературы нового века. Принято считать, что на примере замкнутого микрокосма санатория Манн дал панораму идейной жизни европейского общества в канун мировой войны. Сьюзан Зонтаг в очерке «Болезнь как метафора» трактует описание туберкулёза в книге как метафору декадентского сознания, которое стремится любым способом уйти от ответственности за собственные поступки. Сам автор характеризовал книгу следующим образом:
Это роман о времени, причём в двойном смысле: в историческом, ведь он пытается воссоздать внутренний мир послевоенной эпохи в Европе, но также и потому, что само время является предметом этого романа. Ведь время выступает не только опытом романного героя, здесь речь идет о времени изнутри, о самом времени. Сама книга является тем, о чем она рассказывает: ведь когда она до бесконечности описывает герметичную очарованность молодого героя романа, самамагический момент, «nunc stans».
«Волшебная гора» — одно из первых художественных произведений, где всерьёз обсуждаются вопросы психоанализа. Как и Фрейд, Томас Манн пытался разобраться в причинах того, почему интеллигенция начала XX века оказалась настолько заворожена недугом, распадом, смертью. Роман был написан примерно в то время, когда Фрейд открыл в человеке неодолимое «влечение к смерти». Будни обитателей санатория в «Волшебной горе» описаны Манном не без иронии, что контрастирует с высокой трагедией новеллы «Смерть в Венеции», посвящённой той же самой теме пассивности декаданса, «победы сил хаоса над силами порядка».
читать дальшеПоэт, которому суждено творить на рубеже веков, осмысляемом как период духовного разлома, невольно обращен как в прошлое, так и в будущее. Он может предугадывать то, что должно свершиться, сознавая при этом, что чувство ответственности за прошлое заставляет его, скорее, завершать старое, чем творить новое. Сказанное можно было бы отнести ко многим поэтам, но не к P. M. Рильке (Rainer Maria Rilke, 1875— 1926): все его творчество — это на редкость целеустремленный и бескомпромиссный поиск нового поэтического языка. Рильке-поэт целиком принадлежит новому. Причем под этим «новым» следует понимать не что-то небывалое, способное своим блеском затмить «старое», но нечто недовоплощенное, вынужденно безъязыкое. Искусство, по Рильке, должно «дать речь немотствующему» (О. Седакова), и вряд ли перед поэзией можно поставить задачу более смиренную и дерзкую одновременно. «В поэзии нуждаются только вещи, в которых никто не нуждается. Это — самое бедное место на земле. И это место — свято», — писала о такого рода смирении Марина Цветаева, младшая современница Рильке, чтившая в нем не просто поэта, но «воплощенную пятую стихию: саму поэзию».
Из сказанного не следует, что поэтический рост Рильке был легким: поэт переживал тяжелейшие кризисы, время от времени он ощущал несовершенство собственного поэтического языка. Всему его творчеству сопутствовал глубочайший экзистенциальный страх, граничащий с отчаянием. Рильке было знакомо чувство абсолютной покинутости, «заброшенности» человека в мире, где наибольшая полнота присуща лишь смерти. С одной стороны, столь всепоглощающий страх питает творчество, но, с другой стороны, он способен победить поэта, заставить его отказаться от своего призвания. Возможно, такой тупиковый путь Рильке опробовал в своем единственном романе «Записки Мальте Лауридса Бригге» (Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge, 1904— 1910, опубл. 1910), где рассказчик тщетно пытается преодолеть обступившую его со всех сторон смерть. Она помогает нащупать дорогу к творчеству, но ступить на этот путь у Мальте, судя по всему, нет сил.
Рене Карл Вильгельм Иоганн Йозеф Мария Рильке родился 4 декабря 1875 г. в Праге. Впоследствии он сменил данное ему при крещении имя Рене на Райнер (впервые имя Райнер Мария Рильке появилось на обложке его книги стихов «Мне на праздник», Mir zu Feier, 1899).
Отец Рильке, отставной военный, служил в железнодорожной компании. Его армейская карьера не задалась и, вероятно, он желал, чтобы на этом поприще преуспел сын. В сентябре 1886 г. Рильке был отправлен в низшую военную реальную школу, затем его зачислили в высшую военную реальную школу. Там он оставался до июня 1891 г. Позже Рильке назвал годы кадетского воспитания «азбукой ужаса». Внешняя несвобода военной школы сочеталась в его сознании с попыткой порабощения души, к счастью, больше в жизни поэта не повторившейся (служба в военной канцелярии в Вене в 1916 г. не столь стесняла Рильке внутренне).
В жизни Рильке всегда ощущал себя поэтом, считая, что одиночество и скитальчество неотделимы от его призвания. Он переезжал с места на место, странствуя по Германии, Франции, Италии и Швейцарии, находя приют в дружеских, нередко аристократических, домах. Несмотря на то что в ранних стихотворениях Рильке можно уловить отчетливые чешские и даже пражские мотивы, позже поэт никогда не считал Чехию своей родиной, как, впрочем, и Австрию, и Германию. В 1895—1897 гг. он нерегулярно посещал лекции в Пражском, Мюнхенском и Берлинском университетах.
В 1899 и в 1900 гг. Рильке совершил две поездки в Россию, произведшие переворот в его духовной жизни. Спутницей его была Лу (Луиза) Андреас-Саломе (1861 — 1937), уроженка Петербурга, дочь генерала русской службы, написавшая, в числе прочих, книгу о Фридрихе Ницше (Лу Саломе была знакома с Ницше и отклонила его предложение о браке). В 1901 г. Рильке женился на Кларе Вестхоф (1878— 1954), однако уже в 1902 г. супруги разъехались. В 1905— 1906 гг. Рильке поселился близ Парижа и исполнял обязанности секретаря О. Родена. В этот период французский скульптор стал для него воплощением созидательной творческой силы. В 1921 г. Рильке обосновался в замке Мюзо в Швейцарии, где жил более или менее постоянно до самой смерти. Поэт, страдавший редкой формой лейкемии, скончался 29 декабря 1926 г. в санатории Вальмон на берегу Женевского озера.
И все же, несмотря на пережитые Рильке периоды сомнения, можно говорить о цельности его поэзии.
Целостности бытия научила Рильке Россия. В его представлении эта страна не так далеко ушла от первых дней творения: широкая равнинная земля еще не оформилась, еще не изменила изначальному единству «Бога», «народа», «природы»: «Здесь заново постигаешь размеры и масштабы. Узнаешь: земля — велика, вода — нечто великое, но прежде всего велико — небо. То, что я видел до сих пор, было лишь образом земли, реки и мира. Здесь же все это присутствует само по себе. У меня чувство, будто я созерцал само творенье; как мало слов для всебытия, для вещей, данных в масштабе Бога-отца...», — отмечает Рильке в петербургских заметках 1900 г. Душа русского народа, считал Рильке, поэтична, поскольку ему присуща созерцательность: русские готовы не столько действовать, сколько претерпевать, и потому суета жизненных «свершений » не заслоняет от них основы вещей. Бедность и широта российских просторов обнажает для зрения первичные составляющие мироздания, вплоть до простейших вещей — леса, поля, дома, телеги. Созерцание позволяет человеку медленно дорастать до осознания их сущности. 380
«Выжидательность в характере русского человека... получает таким образом новое и убедительное объяснение: быть может, русский для того и пропустил мимо себя человеческую историю, чтобы войти, позднее, в гармонию вещей своим поющим сердцем», — писал Рильке Лу Андреас-Саломе 15 августа 1903 г. В 1926 г. М. Цветаева была поражена, узнав, что поэт читал без словаря И. Гончарова: Гончаров и Обломов «на устах Рильке» показались ей досадной «растратой», между тем в бездействии прозаического Обломова Рильке мог увидеть залог величия будущей российской поэзии.
Россия Рильке — то место на земле, где можно «проснуться» в поэзию, осознать ее на простейшем предметном уровне, физически почувствовать «взаимосвязь», «соотношение» внутреннего и всеобщего (der Bezug — ключевое рильковское понятие). Об этом — стихи Рильке, написанные по-русски (например, «Утро», 1900). Представление о России как о земле свершающейся поэзии Рильке сохранил навсегда, хотя после 1900 г. в эту страну не возвращался. Последнее близкое соприкосновение поэта со своей поэтической родиной произошло незадолго до смерти, когда в 1926 г. Рильке вступил в переписку с Б. Пастернаком и М. Цветаевой. Тогда уже не Рильке «слушал» Россию, а сама Россия — в лице двух великих поэтов — вслушивалась в него.
Поэтическим итогом «русского путешествия стали «Книга образов» (Das Buch der Bilder, 1902) и «Часослов» (Das Stunden- Buch, 1905). «Книга образов» в большей степени, чем «Часослов», связана с ранними опытами Рильке. Их образность (одиночество, осень, вечер, парк) овеществляется и проецируется на конечную, высшую субстанцию, различимую для человека в непроницаемом мироздании — в таком качестве Рильке воспринимает Бога-Творца. В «Книге образов», как и в «Часослове», Рильке проявляет поэтическую страсть к именованию — он заново называет окружающие его предметы, возвращает их «на место», проясняя их суть.
Поэт и его объект — равноправны (позже Рильке пойдет еще дальше, и перевес будет уже на стороне объекта, который станет субъектом повествования, заставив поэта отступить).
« Часослов» состоит из трех частей — «Книги о монашеской жизни » (Das Buch vom monischen Leben, 1899), «Книги о паломничестве » (Das Buch von der Pilgerschaft, 1901), «Книги о бедности и смерти» (Das Buch von der Armut und vom Tode, 1903). Названия частей указывают на то, что, по сравнению с «Книгой образов», «Часослов» выдержан в несколько иных тонах. В обеих книгах поэт шлифует свой дар «обогащения» внутреннего внешним, однако в «Часослове» это умение принимает вид сурового служения. «Монашество » поэта, возможно, заключается в том, что он не поддается соблазну поэтического увлечения «задержаться», «раствориться » в одной из вызванных им к жизни вещей. «Ich mochte jemandem einsingen, / bei jemandem sitzen und sein» («Я хочу баюкать кого-то, / у кого-то и с кем-то быть», пер. В. Куприянова), — мог произнести Рильке в «Книге образов» («Слова перед сном», Zum Einschlafen zu sagen, 1899). Поэт-«монах» не позволяет себе такой слабости, он не владеет ничем, он — Господень работник в деле созидания мира. Рильке был уверен, что мир находится в процессе становления.
Поэт в «Часослове» предельно открыт людским страданиям, однако подходит он к ним так же, как и к другим предметам, овеществляя их, позволяя им звучать. Поэт не жалеет обездоленных, он дарует им голос. Именно в этом, а не в упоминаемых монастырских реалиях православного монастыря следует видеть «русское влияние».
31. Модернизм в западноевропейской литературе XX века. Художественный метод Франца Кафки. Романы «Замок» и «Процесс».
читать дальшеМодернизм – это новая философско-эстетическая система, возникшая в начале XX столетия и охватывающая период до 1950-х годов. Для модернизма характерен пересмотр философских и творческих принципов культуры XIX века, радикальное обновление художественного языка, новая концепция реальности, заменяющая аристотелевский мимезис на свободное самовыражение. Скептическое отношение к рационалистическим формам познания обусловливает разрушение позитивистской картины мира, свойственной как классическому реализму XIX века, так и реализму XX столетия. «Эпистемологическая неуверенность» порождает изображение мира как хаоса и абсурда. Отчуждение, одиночество, невозможность диалога с другими становятся признаками современного «несчастного сознания». Изменяются категории времени и пространства, приобретающие статус субъективности. Итогом философской рефлексии становится модель вечного возвращения (введенная Ницше в культурно-исторический контекст), вечного повторения событий как метафоры абсурдности, нелепости человеческого существования.
Новая система способов изображения утверждается с новым пониманием человека и реальности, выходящей за пределы детерминированности. Обостряется интерес к области подсознательного, к образам-архетипам как способам выражения универсалий бытия, т.е. повторяющихся закономерностей в человеческом существовании. Миф приобретает характер символа, трактуется как совпадение общей идеи и чувственного образа, подчеркивающих «вечность» основных коллизий, проступающих через «абсурдность» реальности. Техника потока сознания (М. Пруст, В. Вулф, Д. Джойс) представляет фиксацию разнородных импульсов и впечатлений, раскрывая алогичность, фрагментарность сознания. Поток бытия, наслаивающийся на поток сознания, определяет композицию и стиль произведения как одним из способов построения художественного пространства. Ключевыми фигурами «высокого модернизма» являются М. Пруст, Ф. Кафка, Д. Джойс, создавшие новую модель романа, основанную на модернистской парадигме.
Франц Ка́фка (нем. Franz Kafka, 3 июля 1883, Прага, Австро-Венгрия — 3 июня 1924, Клостернойбург, Первая Австрийская Республика) — один из выдающихся немецкоязычных писателей XX века, бо́льшая часть работ которого была опубликована посмертно. Его произведения, пронизанные абсурдом и страхом перед внешним миром и высшим авторитетом, способные пробуждать в читателе соответствующие тревожные чувства, — уникальное явление в мировой литературе.
Кафка родился 3 июля 1883 года в еврейской семье, проживавшей в районе Йозефов, бывшем еврейском гетто Праги (ныне Чехия, в то время — часть Австро-Венгерской империи). Его отец — Герман (Ге́ных) Кафка (1852—1931), происходил из чешскоязычной еврейской общины в Южной Чехии, с 1882 г. являлся оптовым торговцем галантерейными товарами. Фамилия «Кафка» чешского происхождения (kavka означает буквально «галка»). На фирменных конвертах Германа Кафки, которые Франц часто использовал для писем, изображена в качестве эмблемы эта, со вздрагивающим хвостом, птица[2]. Мать писателя — Юлия Кафка (урожденная Этл Леви) (1856—1934), дочь зажиточного пивовара — предпочитала немецкий язык. Сам Кафка писал по-немецки, хотя чешский знал так же прекрасно. Неплохо владел он и французским, и среди пятерых людей, которых писатель, «не претендуя сравниться с ними в силе и разуме», ощущал «своими кровными братьями», был французский писатель Гюстав Флобер. Остальные четыре: Франц Грильпарцер, Фёдор Достоевский, Генрих фон Клейст и Николай Гоголь. Будучи евреем, Кафка тем не менее практически не владел идишем и стал проявлять интерес к традиционной культуре восточноевропейских евреев только в двадцатилетнем возрасте под влиянием гастролировавших в Праге еврейских театральных трупп; интерес к изучению иврита возник только к концу жизни.
Аскетизм, неуверенность в себе, самоосуждение и болезненное восприятие окружающего мира — все эти качества писателя хорошо задокументированы в его письмах и дневниках, а особенно в «Письме отцу» — ценной интроспекции в отношениях между отцом и сыном — и в детский опыт. Из-за раннего разрыва с родителями Кафка был вынужден вести очень скромный образ жизни и часто менять жильё, что наложило отпечаток и на его отношение к самой Праге и её жителям. Хронические болезни (психосоматической ли природы — это вопрос спорный) изводили его; помимо туберкулёза, он страдал от мигреней, бессонницы, запоров, импотенции, нарывов и других заболеваний. Он пытался противодействовать всему этому натуропатическими способами, такими как вегетарианская диета, регулярная гимнастика и употребление большого количества непастеризованного коровьего молока.
Будучи школьником, он принимал активное участие в организации литературных и общественных встреч, прилагал усилия к организации и продвижению театральных спектаклей, несмотря на опасения даже со стороны его ближайших друзей, таких как Макс Брод, который обычно поддерживал его во всём остальном, и вопреки его собственному страху быть воспринятым отталкивающим как физически, так и умственно. На окружающих Кафка производил впечатление своим мальчишеским, аккуратным, строгим обликом, спокойным и невозмутимым поведением, своим умом и необычным чувством юмора.
Отношения Кафки со своим деспотичным отцом являются важной составляющей его творчества, преломлявшегося также через несостоятельность писателя как семьянина. В период между 1912-м и 1917-м годами он ухаживал за берлинской девушкой Фелицией Бауэр, с которой дважды был помолвлен и дважды расторг помолвку. Общаясь с ней главным образом через письма, Кафка создал её образ, который совсем не соответствовал действительности. И в самом деле они были очень разными людьми, что явствует из их переписки. Второй невестой Кафки стала Юлия Вохрыцек, но помолвка опять же вскоре была расторгнута. В начале 1920-х годов он имел любовные отношения с замужней чешской журналисткой, писательницей и переводчицей его произведений — Миленой Есенской.
В 1923 году Кафка вместе с девятнадцатилетней Дорой Диамант на несколько месяцев переехал в Берлин в надежде отдалиться от влияния семьи и сконцентрироваться на сочинительстве; затем он вернулся в Прагу. Здоровье в это время ухудшалось: из-за обострившегося туберкулеза гортани он испытывал сильные боли и не мог принимать пищу. 3 июня 1924 г. в санатории под Веной Кафка умер. Причиной смерти, вероятно, стало истощение. Тело перевезли в Прагу, где оно и было захоронено 11 июня 1924 г. на Новом еврейском кладбище в районе Страшнице, в общей семейной могиле.
При жизни Кафка опубликовал всего несколько коротких рассказов, составивших очень малую долю его работ, и его творчество привлекало мало внимания до тех пор, пока посмертно не были изданы его романы. Перед смертью он поручил своему другу и литературному душеприказчику — Максу Броду — сжечь без исключения всё им написанное (кроме, возможно, некоторых экземпляров произведений, которые обладатели могли бы оставить себе, но не переиздавать их). Его возлюбленная Дора Диамант действительно уничтожила рукописи, которыми она обладала (хотя и не все), но Макс Брод не подчинился воле усопшего и опубликовал бо́льшую часть его работ, которые вскоре начали привлекать к себе внимание. Всё его опубликованное творчество, кроме нескольких чешскоязычных писем Милене Есенской, было написано на немецком.
Сам Кафка опубликовал четыре сборника — «Созерцание», «Сельский врач», «Кары» и «Голодарь», а также «Кочегар» — первую главу романа «Америка» («Пропавший без вести») и несколько других коротких сочинений. Однако главные его творения — романы «Америка» (1911—1916), «Процесс» (1914—1915) и «Замок» (1921—1922) — остались в разной степени незавершёнными и увидели свет уже после смерти автора и вопреки его последней воле.
Замок. Герой романа, называемый только инициалом К., приезжает в Деревню, управляемую Замком. Сыну смотрителя Замка, который пытается выставить К. из гостиницы, он говорит, что был нанят властями замка в качестве землемера и скоро приедут его помощники. Тем не менее, оказывается, что вход в Замок без специального разрешения, которого нет у К., запрещён, а прибывшие некие Артур и Иеремия, которые называют себя помощниками, совершенно не знакомы К.
С помощью посыльного Варнавы и его сестры Ольги К. попадает в гостиницу для господ из Замка. Там он добивается расположения Фриды, буфетчицы и любовницы высокопоставленного чиновника Кламма. Фрида покидает место буфетчицы и становится невестой К.
К. посещает деревенского старосту. Тот говорит, что после получения из канцелярии Замка распоряжения о подготовке к прибытию К. он сразу же отослал ответ о том, что землемер Деревне не нужен, но, видимо, произошла ошибка и его письмо попало не в тот отдел, из-за чего в канцелярии не узнали о том, что необходимости в землемере нет. Таким образом, К. не может работать по специальности, и староста предлагает ему занять место школьного сторожа. К. вынужден согласиться.
К. пытается поговорить с Кламмом и долго ожидает его у гостиницы, однако тому удаётся уйти незаметно для К. Секретарь Кламма предлагает К. пройти допрос, но К. отказывается. Тем временем К. со скандалом увольняют с места школьного сторожа, однако он не соглашается с увольнением и остаётся, уволив при этом обоих своих помощников. Сестра Варнавы Ольга рассказывает К. историю своей семьи (её отец лишился работы и потерял репутацию после того, как её сестра Амалия отвергла непристойное предложение одного из чиновников).
Фрида ревнует К. к Ольге, она решает вернуться на работу в гостиницу и берёт с собой Иеремию. Тем временем К. вызывает к себе секретарь Кламма Эрлангер. Он советует К. поспособствовать возвращению Фриды на должность буфетчицы, потому что Кламм привык к ней.
Пепи, которая временно заменяла Фриду в буфете, предлагает К. жить в комнате горничных, с ней и двумя её подругами. Конюх Герстекер предлагает К. работу в конюшне, явно рассчитывая с его помощью добиться чего-то от Эрлангера. Герстекер приводит К. в свой дом. На этом рукопись обрывается.
www.briefly.ru/kafka/zamok/
Процесс. Создание романа сопровождалось на всём своём протяжении (с лета 1914 по январь 1915 года) важными событиями в жизни автора. В июле 1914 года Кафка разорвал свою помолвку с Фелицией Бауэр. Начинается Первая мировая война. Начиная с осени, Франц Кафка впервые живет в отдельной от своих родителей комнате.
«Процесс» — уникальная книга Франца Кафки, которая фактически «создала» его имя для культуры мирового постмодернистского театра и кинематографа второй половины XX века — точнее, «вплела» это имя в идею постмодернистского абсурдизма.
Интересно, что Кафка не оставил никаких подсказок, по которым можно было бы как-то воссоздать фабулу романа. Все главы не были пронумерованы и содержались в отдельных конвертах.
Сюжет. Утром, в день его тридцатилетия, Йозефа К. арестовывают, но не называют причины, двое сотрудников некой организации. Однако, Йозеф продолжает вести свою жизнь, как ранее, так как организация не опасается его побега. Его приглашают в суд, посещают дома и на работе, преследуют. Все это время он пытается выяснить причину своего ареста, но никак не добьется правды от окружающей его бюрократии.
В одной из сцен тюремный священник, которого Йозеф К. встретил в соборе, рассказывает ему притчу «У врат закона», символизирующую попытки К. добиться правды от организации.
www.briefly.ru/kafka/process/
32. Тема «потерянного поколения» в зарубежной литературе первой половины XX века. Антивоенный роман Ремарка «На Западном фронте без перемен». Тема «потерянного поколения» в творчестве Э.М.Ремарка.
читать дальшеЛитература «потерянного поколения» сложилась в европейских и американской литературах в течение десятилетия после окончания первой мировой войны. Зафиксировал её появление 1929 год. Тогда были созданы три романа: «Смерть героя» Р. Олдингтона, «На Западном фронте без перемен» Э. М. Ремарка и «Прощай, оружие» Э. Хемингуэя.
В литературе определилось потерянное поколение, названное так с лёгкой руки Хемингуэя, поставившего эпиграфом к своему первому роману «Фиеста. И восходит солнце» (1926) слова жившей в Париже американки Гертруды Стайн «Все вы – потерянное поколение». Эти слова оказались точным определением общего ощущения утраты и тоски, которые принесли с собой авторы названных книг, прошедшие через войну. В их романах и повестях было столько отчаяния и боли, что их определили как скорбный плач по убитым на войне, даже если герои книг и спаслись от пуль. Это реквием по целому поколению, не состоявшемуся из-за войны, на которой рассыпались идеалы и ценности, которым учили с детства.
Герои книг писателей «потерянного поколения», как правило, совсем юные, можно сказать, со школьной скамьи принадлежат к интеллигенции. Для них путь Барбюса представляется недостижимым. Они индивидуалисты и надеются, как герои Хемингуэя, лишь на себя, на свою волю, а если и способны на решительный поступок, то дезертируя (лейтенант Генри).
Герои Ремарка находят утешение в дружбе и любви. Это их своеобразная форма защиты от мира, принимающего войну как способ решения политических конфликтов.
Героям литературы «потерянного поколения» недоступно единение с народом, государством, как это наблюдалось у Барбюса. «Потерянное поколение» противопоставило обманувшему их миру горькую иронию, ярость, бескомпромиссную критику цивилизации, что и определило место этой литературы в реализме, несмотря на пессимизм, общий у неё с литературой модернизма.
А. Тема «потерянного поколения» в романе Э. М. Ремарка «На Западном фронте без перемен»
«На Западном фронте без перемен» – первый роман, принёсший автору успех. В эпиграфе к роману Ремарк пишет: «Эта книга не является ни обвинением, ни исповедью. Это только попытка рассказать о поколении, которое погубила война, о тех, кто стал её жертвой, даже если спасся от снарядов». Но роман вышел за эти рамки, став и исповедью, и обвинением.
Это история убийства на войне четверых одноклассников, отравленных шовинистической пропагандой в школах кайзеровской Германии и прошедших подлинную школу на холмах Шампани, у фортов Вердена, в сырых окопах на Сомме. Кропп, Мюллер, Кеммерих, рассказчик Пауль Боймер и многие другие молодые люди уже через несколько недель военного обучения с муштрой, шагистикой и солдафонской тупостью оказываются разочарованными в войне. В их сознании развеивается миф о «классическом идеале отечества».
Дома героям романа говорили о добропорядочности и честности, в гимназии о спряжениях и склонениях чеканной латыни, соборах и кирхах – о великом Добре, которое сотрет змия-Зло. Им внушали идею жертвенного служения Отечеству и кайзеру, которым, быть может, понадобится отдать жизнь. Но эту жертву они представляли скорее в ореоле «Записок о Галльской войне» Юлия Цезаря или живописных клубов порохового дыма на гравюрах, изображавших сражения Семилетней войны. И едва ли задумывались, что уже выкована, отлажена и готова начать свое страшное дело человеческая мясорубка, которую потом назовут мировой войной, первой по счету.
Дальнейший путь героя по кругам фронтового ада становится цепью новых и новых открытий страшной, античеловеческой правды о войне. Повествование ведётся от первого лица и, несмотря на отсутствие датировки, напоминает фронтовой дневник. Описание военных событий, в которых участвует Пауль Боймер, перемежается с воспоминаниями о мирных днях и горестными раздумьями о несправедливости и зле мира, олицетворённых в войне. Война с её массовыми убийствами, мертвецами, гниющими на брустверах и в брошенных окопах, вшами, грязью, солдатской руганью становится содержанием романа и средой обитания Пауля Боймера и его однополчан, двадцатилетних юношей. Неизбежно циничное общежитие в окопах, описанное с натуралистическими подробностями, поражает, шокирует юношу из добропорядочной немецкой семьи. Но грязь войны к нему не липнет, наоборот, закаляет душу. У Пауля Боймера интуитивно-безупречная реакция на окружающее, и в ужасе войны он существует по законам добра, как бы сложно это ни было.
Вглядываясь в документы убитого им француза, Пауль говорит: «Прости меня, товарищ! Мы всегда слишком поздно прозреваем. Ах, если бы нам почаще говорили, что вы такие же несчастные маленькие люди, как и мы, что вашим матерям также страшно за своих сыновей, как и нашим, и что мы одинаково боимся смерти, одинаково умираем и страдаем от боли».
Поколение Пауля Боймера «потерянное» уже потому, что пережило все ужасы войны, не пережив ещё ничего в своей короткой жизни. Пауль Боймер осознаёт также, что, даже выжив и вернувшись к мирной жизни, его поколение навсегда останется лишним. «Теперь мы вернёмся усталыми. В разладе с собой, опустошёнными, вырванными из почвы и растерявшими надежды. Мы уже не сможем прижиться... мы не нужны самим себе, мы будем жить и стариться, – одни приспособятся, другие покорятся судьбе. А многие не найдут себе места...».
Из краткого последнего абзаца мы узнаем, что Пауль Боймер был убит последним из одноклассников в октябре 1918 года, в один из тех дней, когда на фронте было так тихо и спокойно, что военные сводки состояли из одной фразы: «На Западном фронте без перемен». «Он упал лицом в позе спящего. Когда его перевернули, стало видно, что он, должно быть, недолго мучился, – на лице у него было такое спокойное выражение, словно он был даже доволен тем, что всё кончилось именно так».
Автор не ставит своей целью докапываться до истинных виновников войны. Ремарк убеждён, что политика – это всегда плохо, это всегда вред и зло для человека. Единственное, что он может противопоставить войне, – это мир природы, жизнь в её нетронутых первозданных формах: чистое небо над головой, шелест листвы. Силы герою идти вперёд, стиснув зубы, даёт прикосновение к земле. В то время как мир человека с его мечтами, сомнениями, тревогами и радостями рушится, природа живёт.
33. Развитие социального романа в зарубежной литературе начала XX века. Генрих Манн. Романы «Верноподданный» и «Учитель Гнус».
читать дальшеГе́нрих Манн (нем. Heinrich Mann, 27 марта 1871, Любек, Германия, — 11 марта 1950, Санта-Моника, США) — немецкий писатель-прозаик и общественный деятель, старший брат Томаса Манна.
Родился 27 марта 1871 года в Любеке в патриархальной купеческой семье. Его отец, Томас Иоганн Генрих Манн, стал в 1882 году, после смерти деда, владельцем торговой фирмы «Firma Joh. Siegm. Mann, Commissions- und Speditionsgeschäfte», а в 1877 году был избран сенатором Любека по финансам и хозяйству. Мать Генриха, Юлия Манн, урождённая да Сильва-Брунс, происходила из семьи с бразильскими корнями.
Семья Манн была довольно многочисленной. У Генриха было два брата и две сестры: брат, известный писатель Томас Манн (1875—1955), младший брат Виктор (1890—1949) и две сестры — Юлия (1877—1927, самоубийство) и Карла (1881—1910, самоубийство).
Семья Манн была зажиточной, а поэтому детство Генриха было беззаботным и почти безоблачным. В 1884 году юный Генрих совершил поездку в Санкт-Петербург. В 1889 году он окончил гимназию и переехал в Дрезден, где некоторое время работал в книжной торговле. Затем переехал в Берлин, работал в издательстве и учился в Берлинском университете Фридриха Вильгельма.
В 1891 году отец Генриха умер от рака. Согласно его завещанию, фирма семьи и дом Маннов в Любеке были проданы, а жене и детям пришлось довольствоваться процентами от вырученной суммы денег. С 1893 года неоднократно ездил в Мюнхен, куда к тому времени после смерти отца-сенатора переселилась семья.
В период Веймарской республики с 1926 года являлся академиком отделения литературы Прусской Академии искусств, а в 1931 году стал председателем отделения. Совместно с Альбертом Эйнштейном и другими известными деятелями науки и культуры подписал несколько воззваний, включая призыв к единому фронту социал-демократов и коммунистов против нацизма, а также осуждение убийства хорватского учёного Милана Шуффлая.
После прихода Гитлера к власти в 1933 году попал в первый список лишенных немецкого гражданства. Эмигрировал сначала в Прагу, а затем во Францию. Возглавлял Союз немецких писателей в эмиграции. Жил в Париже, Ницце, после оккупации Франции гитлеровскими войсками через Испанию и Португалию перебрался в США, где с 1940 года жил в Лос-Анджелесе (Калифорния).
Скончался 11 марта 1950 года в другом калифорнийском городе, Санта-Монике. Накануне смерти собирался переехать в Восточный Берлин, чтобы возглавить Немецкую академию искусств, первым президентом которой он был заочно избран. Его прах был перенесён в ГДР.
Семья
• В 1914 году женился на пражской актрисе Марии Канова (Maria Kanová

• Дочь Леони́ (Leonie Mann) (1916—1986) — единственный ребенок в семье Генриха Манна.
Учитель гнус, или конец одного тирана. Роман (1905)
Гнус, учитель. Почти четверть века тиранит гимназический учитель в маленьком северогерманском городке своих учеников. Невинные шалости он расценивает как бунт против установленного порядка. Ученики в его глазах - враги, затаившиеся преступники, которых надо только поймать с поличным и наказать, да так, чтобы карьера была испорчена до конца жизни.
Когда ему удается подловить провинившегося школяра и запереть его в гардеробной, он испытывает не просто удовлетворение, а неизъяснимое наслаждение. Ученики переделывают его фамилию Нусс в Гнус (по-немецки другая игра слов: Raat - Unrat, т. е. дерьмо) и при каждом удобном случае стараются досадить ненавистному тирану, выкрикивая слова "гнус", "гнусь", "гнусный" и т. п. Между учителем и гимназистами разгорается настоящая война. Уже внешний облик Г. у. вызывает гадливость.
Неряшливый, кривоногий, в засаленной фетровой шляпе и сюртуке, обсыпанном перхотью, он не ходит, а крадется, высматривая, кого бы поймать и наказать.
Еще страшнее и омерзительнее его внутренний облик. Властолюбивый, мстительный, глубоко аморальный, но уверенный в своем праве учить нравственности других, Г. у. исповедует двойную мораль - для рабов и для господ. Себя он, разумеется, причисляет к последним и намерен жить по законам, отличающимся от нравственных законов пошлых филистеров. Главными своими врагами Г. у. считает трех друзей - тупого, до крайности примитивного потомка аристократического рода фон Эрцума, пронырливого, нечистоплотного и вороватого Кизелака и .умного, то романтически мечтательного, то насмешливого Ломана, отпрыска богатого патрицианского рода. Больше всего Г. у. ненавидит Ломана, который хотя и не дразнит его оскорбительной кличкой, но относится к нему с откровенным презрением, видя в нем "деревянного паяца" на кафедре, чурбана, страдающего навязчивыми идеями. Найдя в бумагах Ломана неоконченное стихотворение, посвященное некой артистке Розе Фрелих, Г. у. пускается на ее поиски в надежде застать Ломана на месте преступления. Найдя ее в обществе гимназистов в третьеразрядном трактире "Голубой ангел", где она развлекает публику танцами и фривольными песенками, Г. у. разгоняет гимназистов. Сам становится ее поклонником, а позже, после скандального увольнения из гимназии за неблаговидный образ жизни, и супругом. Но в новой ситуации он остается тем же, хотя устраивает в своей квартире игорный притон и публичный дом. "Тиран превратился в заядлого анархиста". Но он по-прежнему ревниво следит за своими бывшими учениками, осмелившимися вырваться из-под его власти, и строит человеконенавистнические планы совращения всего города.
НУСС (ГНУС)
Нусс — учитель, прозванный учениками Гнусом. Внешность человека, преподающего классические языки и немецкую литературу, не вызывает положи¬тельных эмоций: у него крадущаяся походка, на го¬лове — засаленная фетровая шляпа, сюртук посто¬янно обсыпан перхотью, он неряшлив. Одной из при¬чин, побудивших Генриха Манна обратится к теме школы, были юношеские впечатления автора от учебы в гим¬назии. В оригинале роман называется «Professor Unrat»; настоящая фамилия учителя — Rat. Unrat — по-немецки — нечистоты, отбросы. Вокруг учителя Гнуса строится все повествование. Манн показывает ти¬рана, трусливого и мстительного, видящего в каждом ученике лишь «серое, забитое, коварное существо», «мятежника» и «тираноубийцу». Не случаен выбор профессии Гнуса — он учитель. Гнус не прочь сослаться на высокие этические достоинства людей древности, с которыми он сравнивает самого себя. Это дает ав¬тору богатый материал для различных гротескных эффектов, вроде обращения Гнуса к Шиллеру, подчер¬кивающего вопиющий контраст между благородными идеалами великого поэта и казенщиной образования в кайзеровской Германии. Все мысли и желания Гнуса сводятся к маниакальной страсти «поймать с полич¬ным», во что бы то ни стало навредить, испортить ка¬рьеру тому, кто осмелился назвать его этим неблаго¬видным прозвищем — Гнус. Гнус уже более четверти века преподает в гимназии, и для него «школа не за¬канчивается дворовой оградой; она распространя¬лась на все дома в городе и в пригороде, на жителей всех возрастов», в конечном счете — на все челове¬чество, которое он люто ненавидит. Запоздалая страсть к «артистке Фрелих» и союз с нею доверша¬ет деградацию Гнуса. В старом учителе все явственнее проступают черты сумасшествия. С помощью Розы Фрелих Гнус превращает свой дом в притон, где проиг¬рываются целые состояния и губятся репутации по¬чтенных бюргеров, прельщенных Розой. Каждая но¬вая катастрофа, происходящая под его кровом, ра¬дует Гнуса. Самые респектабельные и благонамеренные горожане со своими судьбами и кошельками оказы-ваются у его ног. Такая трансформация воспринима¬ется как вполне закономерное явление: Гнус, и прежде развращавший души своих учеников, в новых обсто¬ятельствах лишь прибегает к новым средствам рас¬тления. Манн был не первым немецким писателем, кото¬рый вывел на страницах своего романа образ школь¬ного тирана, поставщика «верноподданных». Подоб¬ный тип учителя встречается у Я. Ленца, Ж.-П. Рих¬тера, В. Раабе и др. За этой темой стоит нечто большее, нежели простой интерес к одной из сторон общест¬венной жизни. Школьная система, сложившаяся в Германии, издавна служила воспитанию юношества в духе верноподданничества. Не случайно после по¬бед Германии в ряде захватнических войн во вто¬рой половине XIX в. широкое распространение получило выражение «войну выиграл прусский школьный учитель». Школа, которая порождена со¬ответствующей государственной политикой и оли¬цетворением которой является Гнус, была в букваль¬ном смысле преддверием прусской казармы. Гимна¬зический класс, затем игорный притон и публичный дом, устроенный в квартире учителя, — это кайзе¬ровская империя в миниатюре, империя, в которой гнусы носят свое имя «как венок победителя», тво¬рят преступления во имя того, чтобы действительно можно было сказать: «Ни одного, ни одного чело¬века!»
Верноподданный
Центральный персонаж романа Дидерих Геслинг родился в немецкой семье среднего буржуа, владельца бумажной фабрики в городе Нетциг. В детстве он довольно часто болел, всего и всех боялся, особенно отца. Его мать, фрау Геслинг, также живёт в страхе рассердить супруга. Отец обвиняет жену в том, что она морально калечит сына, развивает в нем лживость и мечтательность. В гимназии Дидерих старается ничем не выделяться, зато дома властвует над младшими сёстрами Эмми и Магдой, заставляя их ежедневно писать диктанты. После гимназии Дидерих по решению отца уезжает в Берлин для продолжения занятий в университете на химическом факультете.
В Берлине молодой человек чувствует себя очень одиноко, большой город его пугает. Только через четыре месяца он отваживается пойти к господину Геппелю, владельцу целлюлозной фабрики, с которым его отец имеет деловые отношения. Там он знакомится с Агнес, дочерью фабриканта. Но романтическая увлечённость Дидериха разбивается о первое же препятствие. Его соперник, студент Мальман, снимающий у Геппеля комнату, уверенно добивается внимания девушки. Нагловатый Мальман не только делает подарки Агнес, но и отбирает деньги именно у Дидериха. Молодой и ещё робкий Дидерих не отваживается соперничать с Мальманом и больше не появляется в доме у Геппеля.
Однажды, зайдя в аптеку, Дидерих встречает там своего школьного товарища Готлиба, который заманивает его в студенческую корпорацию «Новотевтония», где процветает культ пива и лживого рыцарства, где в ходу разного рода немудрёные реакционные националистические идеи. Дидерих гордится тем, что участвует в этой, по его мнению, «школе мужества и идеализма». Получив из дома письмо с сообщением о тяжёлой болезни отца, он тут же возвращается в Нетциг. Он потрясён смертью отца, но одновременно и опьянён чувством «сумасшедшей» свободы. Доля наследства Дидериха невелика, но при умелом управлении фабрикой можно неплохо жить. Однако молодой человек снова возвращается в Берлин, объясняя матери, что ему все равно нужно идти на один год в армию. В армии Дидерих познает тяготы муштры и грубого обращения, но одновременно испытывает и радость самоуничижения, напоминающую ему дух «Новотевтонии». Тем не менее после нескольких месяцев службы он имитирует увечье ноги и получает освобождение от строевой подготовки.
Вернувшись в Берлин, Дидерих упивается разговорами о германском величии. В феврале 1892 г. он становится свидетелем демонстрации безработных и проявляет восторг, впервые видя молодого кайзера Вильгельма, гарцующего по улицам города и демонстрирующего силу власти. Опьянённый верноподданническими чувствами, Геслинг устремляется к нему, но на бегу падает прямо в лужу, вызывая весёлый смех кайзера.
Встреча Дидериха и Агнес после многих месяцев разлуки возрождает в нем с новой силой влечение к ней. Их романтическая связь перерастает в физическую близость. Дидерих размышляет о возможной женитьбе. Но его постоянные колебания и опасения связаны с тем, что дела на фабрике у г-на Геппеля идут плохо, что Агнес, по его мнению, уж слишком старается влюбить его в себя. Ему чудится заговор отца и дочери, и он переезжает на другую квартиру, чтобы там его никто не нашёл. Однако недели через две разыскавший его отец Агнес стучится в дверь к Дидериху и ведёт с ним откровенный разговор. Дидерих холодно объясняет, что не имеет морального права перед своими будущими детьми жениться на девушке, которая ещё до свадьбы лишилась невинности.
Возвращаясь в Нетциг, в поезде Геслинг знакомится с молодой особой по имени Густа Даймхен, но, узнав, что она уже помолвлена с Вольфганком Буком, младшим сыном главы городского самоуправления, несколько огорчается. Геслинга, получившего диплом, теперь часто величают «доктором», и он преисполнен решимости завоевать место под солнцем, «подмять под себя конкурентов». Для этого он сразу же предпринимает ряд шагов: начинает менять порядки на фабрике, ужесточает дисциплину, завозит новое оборудование. Кроме того, он поспешно наносит визиты самым влиятельным людям города: г-ну Буку, либералу по убеждениям, участнику революционных событий 1848 г., бургомистру, главным принципом которого является культ силы. Разговоры г-на Ядассона из прокуратуры, считающего Бука и его зятя Лауэра крамольниками, сначала воспринимаются Геслингом настороженно, но потом тот втягивает его в свою орбиту, главным образом с помощью изречений, призывающих к единовластию монарха.
В городе оживлённо обсуждается случай, когда постовой выстрелом из винтовки убил молодого рабочего. Геслинг, Ядассон, пастор Циллих осуждают всякие попытки рабочих что-либо изменить и требуют, чтобы все бразды правления были переданы буржуазии. Лауэр возражает им, утверждая, что буржуазия не может быть господствующей кастой, потому что она не может даже похвастаться чистотой расы — в княжеских семьях, в том числе и в немецких, везде есть примесь еврейской крови. Он намекает на то, что и семья кайзера тоже не является исключением из правила. Взбешённый Геслинг, подстрекаемый Ядассоном, обращается в прокуратуру с жалобой на Лауэра за его «крамольные речи». На судебное заседание Геслинга вызывают в качестве главного свидетеля обвинения. Выступления адвоката Вольфганка Бука, прокурора Ядассона, председателя, следователя и других свидетелей поочерёдно меняют шансы обвинения и защиты. Геслингу приходится выкручиваться и юлить — ведь неизвестно, за кем будет решающее слово. К концу процесса Геслинг убеждается, что побеждают те, у кого больше ловкости и власти. И он, быстро сориентировавшись, превращает своё заключительное слово в митинговое выступление, призывая к исполнению любой воли кайзера Вильгельма II. Суд приговаривает Лауэра к шести месяцам тюрьмы. Геслинга же по рекомендации самого регирунгпрезидента фон Вулкова принимают в Почётный ферейн ветеранов города.
Вторая победа Геслинга происходит на «личном фронте» — он женится на Густе Даймхен и получает в качестве приданого полтора миллиона марок. Во время свадебного путешествия в Цюрихе Дидерих узнает из газет, что Вильгельм II едет в Рим с визитом к королю I Италии. Геслинг устремляется вместе с молодой женой туда же и, не пропуская ни единого дня, дежурит часами на улицах Рима в ожидании экипажа кайзера. Завидев монарха, он до хрипоты кричит: «Да здравствует кайзер!» Он так примелькался полицейским и журналистам, что они уже воспринимают его как чиновника личной охраны кайзера, готового защитить монарха своим телом. И вот однажды в итальянской газете появляется снимок, запечатлевший кайзера и Геслинга в одном кадре. Счастье и гордость переполняют Геслинга, и он, вернувшись в Нетциг, спешно организует «партию кайзера». Чтобы добиться политического лидерства, а заодно укрепить свои финансово-предпринимательские позиции, он вступает в сделки со всеми влиятельными лицами города. С лидером социалистов Фишером он договаривается о том, что социалисты поддержат столь дорогую идею Геслинга о создании в Нетциге памятника Вильгельму I, деду современного кайзера. Взамен «партия кайзера» обещает поддержать кандидатуру Фишера на выборах в рейхстаг. Когда Геслинг сталкивается с препятствиями, он уверен, что их подстраивает «хитроумный» старик Бук. И Геслинг не останавливается ни перед чем, чтобы смести со своего пути Бука: он использует шантаж, подстрекательство и любовь толпы к скандалам. Он обвиняет Бука и его друзей в мошенничестве с общественными деньгами.
В газетах все чаще появляется имя Дидериха Геслинга, почёт и богатство возвышают его в глазах горожан, его избирают председателем комитета по сооружению памятника кайзеру. В день открытия памятника доктор Геслинг произносит возвышенную речь о немецкой Нации и её избранности. Но вдруг начинается ужасная гроза с ливневым дождём и сильнейшими порывами ветра. Настоящий потоп заставляет оратора спрятаться под трибуну, с которой он только что выступал. Отсидевшись там, он решает вернуться домой, по дороге заходит в дом к Буку и узнает, что тот находится при смерти: жизненные потрясения последних месяцев совсем подорвали его здоровье. Геслинг тихо пробирается в комнату, где находится умирающий старик в окружении своих родственников, и незаметно прижимается К стене. Бук в последний раз обводит взглядом окружающих и, увидев Геслинга, в испуге дёргает головой. Родственников охватывает волнение, а кто-то из них восклицает: «Он что-то увидел! Он увидел дьявола!» Дидерих Геслинг тут же незаметно скрывается.
34. Продолжение реалистических традиций в прозе. Творчество Томаса Манна. Роман «Будденброкки».
читать дальше«Будденбро́ки. История гибели одного семейства» — роман, написанный Томасом Манном, начатый в октябре 1896 года и законченный 18 июля 1900 года. В романе описывается жизнь и упадок четырёх поколений известной и богатой семьи торговцев из Любека. Основой скорее всего послужила история собственной семьи Манна. За этот роман Манн был удостоен Нобелевской премии по литературе в 1929 году.
Томас Манн родился 6 июня 1875 года, 4 года спустя после появления на свет своего старшего брата Генриха, в знатной и богатой купеческой семье в порту Любек, важном центре торговли на Северном море. В этом старинном, тихом немецком городе не сразу стали ощутимыми грядущие перемены, связанные с золотым дождем контрибуций из Франции, результата проигранной ею войны. Позднее именно он вызвал в Германии деловую лихорадку, спешное учредительство всяких предприятий и акционерных обществ.
Семья, в которой вырос будущий знаменитый писатель, всеми своими привычками, укладом, идеалами принадлежала предшествующей эпохе. Она тщетно силилась сохранить традиции купеческого патрицианского рода, культивировала обычаи "вольного города", каким столетиями был и продолжал считаться в конце XIX века Любек.
Юный Томас, впрочем, в большей степени интересовался поэзией и музыкой, чем семейным предприятием или занятиями в школе. После смерти отца в 1891 г., оставшаяся в наследство торговая контора была продана и семейство переехало жить в Мюнхен. Томас, работая в страховом агентстве, а потом учась в университете, обратился к журналистике и вольнонаемному писательству. Именно в Мюнхене Томас начал свою карьеру литератора самым серьезным образом, достигнув настолько приличного успеха рядом рассказов, что его издатель предложил ему попытаться создать более крупное произведение.
Дом Маннов и упадок в точности такой же, как его, семьи за три поколения можно хорошо представить себе по роману "Будденброки", первой значительной работы Манна. Во многом автобиографическая, эта замечательная семейная хроника, созданная Манном в юношеские годы, была принята с таким единодушным одобрением, что некоторые критики по-прежнему считают роман наилучшей работой писателя. В конце концов, книга оказывается в числе пользующихся наибольшим спросом, принося её автору славу и известность, хотя Томасу было еще только 26 лет. Успех произведения позволил Манну жить безбедно и посвятить себя писательскому ремеслу на всю оставшуюся жизнь.
Оба брата - Томас и Генрих Манны - рано решили посвятить себя литературе. Первые шаги на этом поприще они совершили в полном согласии и поддерживая друг друга. Вскоре их пути разошлись. Далеко и надолго. Причиной отчасти была, вероятно, слава, выпавшая на долю младшего, едва он опубликовал "Будденброков". Она далеко превзошла известность старшего и могла вызвать в нем чувство понятной ревности. Но для взаимного охлаждения были более глубокие причины - различия в представлениях о том, чем должен и чем не должен заниматься писатель. Генрих и Томас сблизились вновь спустя десятилетия. Их объединила общая гуманистическая позиция и ненависть к фашизму.
Будденброки - Томас Манн приступил к написанию своего большого детища, задуманного им в духе скандинавских романов о гибели детства, семьи и родного города. Причем в отличие от многих писателей, Томас написал сначала не только первое предложение «Что это? Что – же – это?», но и последнюю фразу «Вот и вся история». В течение двух последующих лет писатель копил материалы о своем родном городе Любеке и его обществе. Первоначально запланированные 250 страниц писатель написал в 1897 году, но потом роман стал жить своей собственной жизнью и незаметно по объему вырос к 1890 году в три раза. Почти год Манну пришлось бороться с издательством за сохранение этого объема и победить. Издатель же не только признал свое поражение, но предложил молодому писателю редко встречающийся даже сегодня договор, согласно которому гонорар составил 20 процентов от реализации книги!
Первые 1000 экземпляров романа «Будденброки. История заката одной семьи» стоимостью 12 марок (огромные по тем временам деньги!) вышли уже в октябре 1901 года и принесли автору такой успех, что уже через год понадобилось второе издание. Знатоков литературы и общественность сразило наповал мастерство Манна. А критик Самуэль Люблинский уже после первого издания написал пророческие слова, ставшие актуальными и в наше время – «Этот роман останется недосягаемой книгой. Со временем он будет только вырастать, его будут читать многие и многие поколения. Ведь это произведение, которое действительно переживет не только свое время, но и века». О правоте этих слов могут свидетельствовать, например, цифры тиражей «Будденброков» – до 1933 года только на немецком языке было издано 1,2 миллиона экземпляров романа. Потом наступил перерыв, связанный с запрещением и сожжением книг Томаса Манна в фашистской Германии, но после 1945 года в обеих частях Германии было издано уже более 3 миллионов экземпляров книги. Это не считая переводов на 31 иностранный язык. А к 100-летию «Будденброков» издательство S. Fischer Verlag, впервые опубликовавшее роман, намерено выпустить собрание сочинений Томаса Манна с подробными комментариями к первому его крупному произведению. Возможно ли сегодня написание подобного романа? Вопрос спорный, хотя вряд ли – и речь идет не только о нехватке молодых талантов, но и о том, что с течением времени потерялись традиции общественного романа. Тем ценнее для нынешнего поколения гуманистов «Будденброки» – не только история заката семьи, но и история торжества подлинного гуманизма.
35. Понятие «интеллектуального романа» в западноевропейской литературе. Роман Томаса Манна «Волшебная гора».
читать дальшеИнтеллектуальный роман стал жанром, впервые реализ. одну из характер. особенностей реализма 20 в. – обострённую потребность в интерпретации жизни, её осмыслении, истолковании. Никогда прежде и никогда потом лит-ра не стремилась с такой настойчивостью найти новые масштабы для суда над современностью. Характер. особенности ИР: многослойность, многосоставность, присутствие разных пластов действительности. Романисты членят действит-ть на жизнь биологическую и духа («Волшебная гора»).
Немецкий ИР можно было бы назвать философским. Нем. лит-ра всегда стремилась понять мироздание («Фауст» Гёте). Характер. стремление исходить из законченной концепции мироздания. Особое внимание в романах уделяется трактовке времени – разрывы действия, перемещение в будущее и прошлое, произвольное убыстрение или замедление действий, в соотв. с ощущениями героя.
Время разорвано на куски: историческое время, вечное, личностное. Особый характер – изображ. внутреннего мира чел-ка.
Нем. ИР свойственно укрупнённое изображ. чел-ка. Интерес сост. в прояснении тайны скрытой внутр. жизни людей. Герой ИР выступает представителем рода человеч.
Главный конфликт в романе: как примирить стремление к самосовершенствованию со стремлением к личному благополучию. ИР не только познаёт законы времени, мироздания, истории, его зад. явл. их преодоление.
«Волшебная гора» (нем. Der Zauberberg) — философский роман немецкого писателя Томаса Манна, опубликованный издательством С. Фишер в 1924 году.
Оставаясь консервативным пессимистом, верящим, тем не менее, в прогресс, Томас Манн пишет второй полномасштабный роман "Волшебная гора" (Der Zauberberg, 1924, англ. пер. 1927), который представляет собой грандиозную панораму упадка европейской цивилизации. С изданием этого романа Манн утверждается в положении ведущего писателя Веймарской Германии.
Двойственное отношение к однополой любви, которой он любуется и которую одновременно осуждает, сквозит во многих произведениях Томаса Манна. Не исключение из этого и данный роман. Главный герой "Волшебной горы" молодой инженер Ганс Касторп преодолевает наваждение своей подростковой - все те же 14 лет! - влюбленности в одноклассника в осуществленной любви к похожей на этого мальчика женщине.
Между тем, летом 1927 г. 52-летний писатель влюбился в 17-летнего Клауса Хойзера, сына своего друга, дюссельдорфского профессора-искусствоведа. Мальчик ответил взаимностью и некоторое время гостил у Маннов в Мюнхене. Несколько лет спустя читаем в дневнике писателя: "Это была моя последняя и самая счастливая страсть". А 20 февраля 1942 г. писатель снова возвращается в дневнике к этим воспоминаниям: "Ну да - и я любил и был любимым. Черные глаза, пролитые ради меня слезы, любимые губы, которые я целовал, - всё это было, и, умирая, я смогу сказать себе: я тоже пережил это".
Книга начинается как характерный для немецкой литературной традиции роман воспитания. Молодой инженер Ганс Касторп приезжает навестить двоюродного брата в санатории для больных туберкулёзом, расположенном вдали от мирской суеты, высоко в Альпах, где-то рядом с Давосом. Главного героя завораживает царящий в санатории неспешный ход жизни с ежедневными ритуалами вроде измерения температуры тела и вознесения молитвы перед приёмом «питательного супа».
Ганса окружают несколько ярких персонажей, воплощающих те или иные стороны современного сознания, как то:
• либерализм: литератор и масон Сеттембрини ратует за прогресс и просвещение;
• консерватизм: мистически настроенный иезуит Нафта отстаивает незыблемую ценность традиций;
• гедонизм: байронический кофейный магнат мингер Пепперкорн крутит роман с русской пациенткой, мадам Шоша, которая воплощает для пациентов любовное влечение.
Ганс попеременно тянется к каждому из основных персонажей, и его трехнедельные каникулы затягиваются на семь лет. Лишь внезапный удар грома напоминает о том, что над Европой (миниатюрным отражением которой служит санаторий) сгущаются тучи мировой войны. Несмотря на постоянную близость смерти, размеренная жизнь идёт своим чередом в застывшей атмосфере «прекрасной эпохи»: пациенты до хрипоты спорят друг с другом об отвлечённых понятиях, женщины и мужчины находят время для флирта и даже спиритических сеансов.
Критический анализ. Сразу после выхода «Волшебная гора» получила признание как ключевой философский роман немецкой литературы нового века. Принято считать, что на примере замкнутого микрокосма санатория Манн дал панораму идейной жизни европейского общества в канун мировой войны. Сьюзан Зонтаг в очерке «Болезнь как метафора» трактует описание туберкулёза в книге как метафору декадентского сознания, которое стремится любым способом уйти от ответственности за собственные поступки. Сам автор характеризовал книгу следующим образом:
Это роман о времени, причём в двойном смысле: в историческом, ведь он пытается воссоздать внутренний мир послевоенной эпохи в Европе, но также и потому, что само время является предметом этого романа. Ведь время выступает не только опытом романного героя, здесь речь идет о времени изнутри, о самом времени. Сама книга является тем, о чем она рассказывает: ведь когда она до бесконечности описывает герметичную очарованность молодого героя романа, самамагический момент, «nunc stans».
«Волшебная гора» — одно из первых художественных произведений, где всерьёз обсуждаются вопросы психоанализа. Как и Фрейд, Томас Манн пытался разобраться в причинах того, почему интеллигенция начала XX века оказалась настолько заворожена недугом, распадом, смертью. Роман был написан примерно в то время, когда Фрейд открыл в человеке неодолимое «влечение к смерти». Будни обитателей санатория в «Волшебной горе» описаны Манном не без иронии, что контрастирует с высокой трагедией новеллы «Смерть в Венеции», посвящённой той же самой теме пассивности декаданса, «победы сил хаоса над силами порядка».