убил лису – сам съел колобка.
1. Hab und Gut
2. wie Katz und Maus
3. Schwarzes Gold
4. jemandem einen Bärendienst erweisen
5. Alles für die Katz!
6. Wie geht ‘s, wie steht ’s?
7. Schwein haben
8. Mach dir nichts draus!
9. Mir fehlen die Worte
10. Ein alter Hase (стреляный воробей)
11. Eine harte Nuß (крепкий орешек)
12. Däumchen drehen (плевать в потолок)
13. Auf Kohlen sitze (как на иголках)
14. An der Strippe hängen (висеть на телефоне)
15. Ein weißer Rabe (белая ворона)
16. Geld wie Heu (денег куры не клюют)
17. j-d sieht Sterne (искры из глаз посыпались)
18. Krebsrot (красный как варёный рак)
19. Stumm wie ein Fisch (нем как рыба)
20. Wie weggeblasn (как ветром сдуло)

@темы: Deutsch, Redewendungen

убил лису – сам съел колобка.
Наполеон. Города теряют сам-ть. Постепенно растёт сопротивление против франц. оккупации. Восстание крестьян и мятеж в полках. =>
1809 - начало народ. движ.; 1813 - нац. движ., призыв к борьбе против Напа, за кот. след. победа рус., прус., австр. войск.
Актуальным ост. вопр. объединения Германии, к 30-ым гг. Герма ост. раздробленной.
В 30-ы гг. нем. лит-ра вход в новую фазу своего развития. Она обращ. к реш. актуал. общественно-полит. проблем. Лит-ра предшествующ. периода подверг. резкой критике: борьба против романтизма. Романтиков обвин. в бешстве от действительности (Гёте). В кач-ве глав. принципа новое поколение выдвигает
ТЕНДЕНЦИОЗНОСТЬ - открытая пропаганда злободневных соц. идей. Измен. в лит-ре обусл. подъёмом демократич. движ.
Диалектика - учение о вечном движении, измен. и развитии (система Гегеля).
Разв. реалистич. тенденции в лирике и публицистике, хотя в Англии, Франции, России уже проявл. критич. реализм.
Лирика проник. общественно-полит. проблематикой, отклики на совр. евр. события, отраж. соц. противоречия эпохи (Гейне).

МОЛОДАЯ ГЕРМАНИЯ - группа нач. 30 гг., объедин. писат. и публицистов (Лаубе, Кюне, Мундт Винборг).
Младогерманцы выступ. за подчин. лит-ры задачам современности. Глав. жанры - очерк и проблемный роман. Круп. талантов среди них не было.
Людвиг Бёрне (1786-1836) - талант. публицист. Клеймил нем. деспотов и пассивность обывателей, призыв. к борьбе, выступ. за развитие новой лит-ры с её откликом на животрепещущие проблемы дня. Критиковал Гёте, обращая его стихи против него.
Георг Бюхнер (1813-1837) вместе с др. студентами организ. общ-во против чел., целью кот. было распространение демократич. тайных орг. в стране. Пишет прокламацию крестьянам "Гессенский сельский вестник" - "Мир хижинам, война дворцам". Раскрывает причины нищеты и бесправия народа. Призывает его к восстанию.
1835 - "Смерть Дантона"; "Ленц", "Войцек".
Его твор-во принадлеж. к лит-ре критического реализма. Он первый из нем. писателей показ. детерминированность (зависимость хар-ра и судьбы чел-ка).
30-40-е гг. нем. лит-ру наз. предмартовской (1848 - март. революция). Своё отраж. нашла в твор-ве Веерта, Гервега, Фрейлиграта.
_____
3 события нем. истор. 19 в.: март. пораж. революции 1848 г., объедин. Германии в сер. 1860-ых гг., провозглаш. 18 янв. 1871 г. прус. короля Вильгельма герм. императором. Герма быстро догоняет в буржуазно-капитал. развитии евр. соседей. Предреволюц-ые, просветит. и реалистич. традиции, гуманистич. буржуазно-демократич. ценности вытесняются наглым напором буржуазной культуры, однако гуманистич. ценности в созн. истинных художников ост. исходными ориентирами (Теодор Шторм, Раабе).
Они оказали значит. воздействие на эстетику критич. реализма в Германии.
Раабе: "Хроника воробьиной улицы" (1857). Его главный поэтич. принцип как у Диккенса — НАБЛЮДЕНИЕ - умение видеть в частной жизни маленького чел-ка действие законов общества. (герои Раабе - простые труженики, преисполненные симпатией и участием)
Хроника воробьиной улицы - это наз. точно характер. жанр произведения (это летопись берлинской улицы). Летопись ведётся от лица рассказчика, кот. ведёт дневник с множ-ом историй, трагичных, но повседневных.
Р. видит несправедливость общ. порядка, но произ-ия имеют лирическо-созерцат. опис. событий, мягк. юмор, демократизм.
1863 - "Люди из леса", "Голодный пастор"; 1867 - "Абу Дельфан", "Летопись птичьей слободы".
Близки Раабе Генрих Манн, Ганц Фаллода, Фонтане.

@темы: Literatur, Studium

убил лису – сам съел колобка.
1. die Türklingel
2. der Stuhlrücken – спинка стула
3. eilig - поспешно
4. eintreten – входить
5. selbstverständlich – само собой разумеющийся, естественный
6. angucken
7. mißtrauisch – недоверчивый, подозрительный
8. irgendwie
9. Sie haben sich verändert. – изменились
10. wachsen – расти
11. nach wie vor – по-прежнему
12. mindestens – по меньшей мере
13. Aber das macht ja auch gar nichts. – Но это совсем ничего?
14. Das muss an der Mütze liegen. – на шапке??
15. abnehmen (снять)
16. erwarten – ожидать
17. bestimmt – определенно
18. ehemalig – бывший
19. der Kommilitone (en)
20. tragen (u, a) – носить
21. wissen
22. kraus – кудрявый
23. sitzen (saß, gesessen)
24. anliegen –
25. aufsetzen – надевать
26. die Weinstube – винный погребок (ресторан)
27. deshalb
28. Geschirrklapper (n) – гром посуды
29. –
30. hörbar – слышно, звучно
31. mehrere – некоторые
32. Ein Knacken mit anschließendem Rauschen. – Треск с последующим шумом.
33. die Gabel (n) – вилка
34. Nicht zu fassen – Не понятно
35. das Stimmengewirr – гул голосов
36. das Besetztzeichen – сигнал занятости
37. aufliegen – лежать, опираться
38. nicht der Kragen platzen – ???
39. feststellen – установить
40. enttäuscht – разочарованно
41. heute ist alles Mode – сейчас в моде
42. Es wird niemandem auffallen. – Это не бросится в глаза никому.
43. das Freizeichen – сигнал «свободно» (телефон)
44. wahrhaftig – поистине
45. schmeißen (schmiss, geschmissen) – швырять, бить
46. der Hörer – слушатель
47. wütend – яростно
48. vorhin – только что
49. Das hätten Sie hören sollen. – Вы должны были бы слышать это.
50. Keiner meldet sich. – Никто не ответил.
51. stattdessen – вместо этого
52. knacks! und geht in Rauschen über. –хрусть! и переходит в шум.
53. hantieren – возиться
54. klappern – громыхать; трещать; греметь
55. entsprechend – соответствующим образом
56. verbeißen (verbiss, verbissen) – сдерживать, подавлять; удерживаться
57. irgendetwas
58. die Schnur (Schnüre/n) – верёвка, бечёвка, шнур(ок)
59. sämtlich – весь
60. runtergeschmissen – швырять, кидать, бросать
61. Entsprechendes Geräusch vorher. – Соответствующий шум раньше.
62. dozieren – читать наставления
63. die Gebühr (en) – должное, оплата
64. Es mir von unten anzusehen! – Рассмотреть мне это снизу!
65. die Fläche – плоскость, поверхность; площадь
66. die Aufschrift – надпись
67. mustern – осматривать
68. ausgefallene – особенный
69. –
70. das Ferngespräch – междугородный (телефонный) разговор
71. der Büröschluß – конец работы (в учреждении)
72. allgemein – вообще
73. die Leitung (en) – линия
74. überlasten – перегружать
75. der Kabel-Salat – каша?
76. der Draht (Drähte) – провод
77. der Bart – борода
78. Sie seufzt erleichtert. – Она вздыхает облегчено.
79. Beruhigen Sie sich doch! – Успокойтесь же!
80. butterweich – мягко
81. danach
82. –
83. wickeln – наматывать
84. Mit den jeweiligen Geräuschen – С соответствующими шумами
85. das Tippen – набор
86. Hängen Sie ein! – повесить (телефонную) трубку
87. kramen – рыться, шарить, перебирать
88. ächzen – охать, стонать, кряхтеть
89. der Stecker – вилка
90. aufgeregt – взволнованно
91. die Steckdose – штепсельная розетка
92. Wo suchen Sie denn?
93. die Nähe (n) – близость; соседство
94. an Ihrer Stelle – на Вашем месте
95. läuten – звенеть
96. wählen
97. Aber mein Freund muss sie inzwischen gewählt haben. – Но мой друг должен выбрать их между тем.
98. sonst
99. merken – замечать
100. verbunden
101. erleuchtet – озарённо
102. schaltet sich so ein Tonband von der Post ein! – если такая магнитофонная пленка почты включается!
103. Kein Anschluss unter dieser Nummer. – Никакого присоединения по этому номеру.
104. Bitte erfragen Sie die neue Nummer des Teilnehmers bei der Auskunft. – Пожалуйста, спросите о новом номере участника при справке.
105. übrigens – впрочем
106. ständig
107. vorsichtig – осторожный, предусмотрительный, осмотрительный
108. besorgt – озабоченно
109. behutsam – осторожный, осмотрительный; бережный

@темы: Deutsch, lexik, Studium

убил лису – сам съел колобка.
I. 1. ... Имеется северогерманская низменность много озер. 2. Самая большая плотина Германии лежит... Залу. 3.
Поездки с „Белым флотом"... Балтийское море очень популярны. 4. Курорты... Крым очень прекрасны. 5.
Во время войны были... Одесса настойчивую борьбу проведенный. 6.... Имеется Кавказ много санаториев. 7.
... Юг России... Имеется побережье Черного моря много курортов. Летом я хотел бы... Юг везут. 8. С
... „Rossija" я хочу поездки... Черное море делают. 9. Город Комсомольск лежит... Амур... Дали
Восток. Поездка... Дальний Восток продолжается примерно 12 летных часов. 10. Если... Рейн едет, могут... старые
Метрополия Рейна... Кельном любуются. 11.... Канал Одер-Шпрее ведет мост. 12-ый Франкфурт... Майн, который мы
объезжают, банковская метрополия. 13. В прошлом году у меня есть я... Багамы отдыхает, и в нем
Я хотел бы год корриду... Испанию испытывают.

II. 1... Майн и... Неккар сделаны шлюзами судоходным. 2. К самым большим рекам в... Европа и
в... Азию считают... Волга... Хода... Енисей и... Дунай. 3. Самые прекрасные реки Германии...
Эльба... Изар... Или... Залу и... Шпрее. 4.... Рейн течет в... Северное море. 5.... Дунай протекает...
Южная Европа и впадает в... Черное море. 6. В... Глыба проходила граница между... ГДР и...
ФРГ. 7.... Дунай получает воду из... Альпы и судоходный также зимой. 8-ой Братск - это начало ее
шестидесятые годы в... Ангара возникали. Называют 9.... прекрасный Дрезден часто „Elbflorenz". 10. Наивысший
Вершина... Смолы... Глыбы. В... Много горных рек и ручьев берут начало от смолы. Большие немецкие
Плотнее Гете и Гейне описали... знаменитую глыбу в "Фаусте" и в "поездке смолы". 11.
Магдебург прилегает... Эльба. Его водными путями и связью с каналом Эльбы... промышленные
Магдебург важный перевалочный пункт для сахара, зерна, окиси калия и других товаров. Уже...
средневековый Магдебург был значительным торговым городом. 12. Область Рура - это угольная палата...
Федеративная республика. В области Рура лежит... промышленный Дюссельдорф. На... Рейн и его притоку... Рур
если черные угольно-нагруженные буксиры едут. Города в области Рура лежат бок о бок настолько плотно, что
от... В Дортмунд... Бохум или от еды после... Мельничный дом трамваем едет. 13. Оставляете нас
на корабль Рейна поднимаются и... Рейн наверх везут! Скоро мы в... древнем Кельне.... знаменитого жителя Кельна
Видят собор издалека. Недалеко... Кельна лежит... Бонн, где большой Бетховен родился. 14. Если
мы... Рейн дальше наверх едут, мы свежо смотрим... тусклым скалам скалы вагонетки...... Генрих Гейне воспетый
имеет. До сегодняшнего дня скала скалы вагонетки - это опасность для рыбачьих барж и кораблей, так как... Рейн здесь беспокоен и
очень капризно. Еще долго идет поездка... Рейн наверх. Перед нами ныряют... старый Кобленц... романтичные
Майнц и другие старые немецкие города на.

@темы: Deutsch, Studium

21:20

Üb. 3, 5

убил лису – сам съел колобка.
Üb. 3. a) 1. Um den Zug nicht zu verpassen, (wir haben uns entschieden, mit dem Taxi zu fahren). 2. Damit die Studenten diese Begriffe nicht verwechseln, (der Lehrer hat sie noch einmal erklärt). 3. Um die anderen nicht zu stören, (die Freundinnen hat sich entschieden, aus dem Lesesaal hinauszugehen). 4. Damit keine Stunden ausfallen, (die Lehrer ersetzen einander während der Krankheit). 5. Um ihre Kenntnisse zu festigen, (die Studenten arbeiten am neuen Text gründlich). 6. Damit unser Land viele erfahrene Fachleute hat, (die Zahl der Studenten wächst mit jedem Jahr). 7. Um an der Hochschule immatrikuliert zu werden, (die Studienbewerber sollen die Aufnahmeprüfungen ertragen). 8. Um das Leistungsstipendium zu erhalten, (man ist notwendig nicht nur ausgezeichnet, lernen, sondern auch, die aktive Beteiligung am Leben der Komsomolorganisation übernehmen). 9. Damit auch die leistungsschwachen Studenten das Pensum schaffen, (die Lehrer geben den Nachhilfeunterricht). 10. Um sich auf den zukünftigen Beruf vorzubereiten, (die Studenten machen in der Schule Praktikum).
b) 1. Man trägt alte Bauten ab, (um das Stadion aufzubauen). 2. Der Lektor erklärt die Regel noch einmal, (damit die Schüler haben es besser verstanden). 3. Man erteilt Förderstunden, (damit alle Studenten haben die Prüfungen erfolgreich abgelegt). 4. Die Studenten schreiben in den Vorlesungen mit, (um sich die Vorbereitung auf die Prüfung zu erleichtern). 5. Viele Schulabgänger träumen davon, sich an einer Hochschule zu bewerben, (um die Hochschulbildung zu bekommen). 6. In jeder Schule wird Werkunterricht erteilt, (um der Leute dem Werk anzugewöhnen). 7. Die Ingenieure kommen oft zusammen, (um die Erfahrungen auszutauschen). 8. Das Studium ist gebührenfrei, (damit die breiten Massen konnten lernen). 9. An unserer Hochschule erwerben die Studenten umfassende Kenntnisse in der Sprachkunde, (um die allseitig gebildeten Fachkräfte zu werden).
Üb. 5. 1. Um gesund zu sein, muss man Sport betreiben. 2. Wir haben den Schreibtisch zum Fenster gestellt, damit das Licht auf den Tisch links fiel. 3. Die Erwachsenen sagten leise, um die Kinder nicht zu wecken. 4. Der Milizionär fordert, dass die Fußgänger die Regeln der Straßenbewegung achten. 5. Die Mutter besteht darauf, dass ihr Sohn das Studium fortsetzte. 6. Um das Zimmer in Ordnung zu bringen, werden mir anderthalb Stunden gefordert. 7. Damit die Kinder in der Stunde aufmerksam waren, bemühte sich der Lehrer, verschiedene Methoden der Arbeit zu verwenden. 8. Ich bitte dich, damit du rechtzeitig gekommen bist. 9. Der Gärtner hat uns empfohlen, damit wir die Blumen am Abend begossen. 10. Damit die Blumen gut wuchsen, muss man regelmäßig sie begießen. 11. Der Patientin hat gebeten, damit ihm erlaubt haben, aufzustehen. 12. Um die gute Einschätzung zu bekommen, muss man viel arbeiten. 13. Um nicht durchs Examen zu fallen, muss man gründlich den Gegenstand wiederholen. 14. Der Vortragende sagte klar und brachte viel Beispiele, damit sich die Zuhörer die ganze Wichtigkeit des Problems vorstellen konnten. 15. Ich arbeite in der Bibliothek gern, damit niemand mich störte. 16. Der Praktikant bereitet sich darauf vor, in den älteren Klassen zu arbeiten. 17. Sage ihm, damit er mich heute abend angerufen hat.

S. 292, Üb. 10.
1. Man muss viel Zeit haben, um alle Sehenswürdigkeiten der Hautstadt Deutschlands – Berlin zu besichtigen. 2. Tausende Touristen kommen jährlich in Russland an, um das Land und seine Menschen kennenzulernen. 3. Die russischen Menschen reisen viel durch ihre Heimat, um besser ihre Geschichte und Gegenwart zu erfahren. 4. Der Deutschlehrer hat seinen Freund aus der BRD eingeladen, damit die Schüler mit ihm auf Deutsch sprechen konnten. 5. Der Lehrer empfiehlt die Schüler, die Beispiele anzuführen, damit sie besser die Regeln im Gedächtnis behalten. 6. Im unserem Land werden viele Sanatorien und Erholungsreime gebaut, damit die Arbeiter sich gut erkennen können. 7. Um eine Fremdsprache zu erlernen, muss man gut seine Muttersprache kennen. 8. Er macht sich reisefertig, um seinen Gesichtskreis zu erweitern.

@темы: Deutsch, Studium

убил лису – сам съел колобка.
III. l. Могут ли ближние и время создавать поведение человека? 2. Если местная имеет
Население Америку Колумба приветствует? Язык и какое значение ей размягчил бы 3-ье знание Вас,
Имя возвращается? 4. Знаешь ли ты, у сколько следов есть немецкие автобаны? 5. Если этот роман отражает их
новая действительность в России против? 6-ая норма его чувства по сравнению с другим указывают или должны идти
они лучше скрывают? 7. Почему никакой достойный памятник не сооружался этому поэту в нашей стране? 8.
Любуетесь ли Вы людьми, которые сохраняют ее самообладание в каждой ситуации? 9. Если она несется
сегодняшнее школьное образование фундамент для следующей жизни? 10. Если у Вас есть тема ее годовой выработки с
Ее семинарскому руководителю уже договаривается? 11. Может ли чашка кофе действительно прогонять Вашу усталость?

IV. 1. Просто нужно слышать этого певца. 2. Пьеса представлялась 50 разам. 3. Эти старые
Монеты происходят еще из 15-ого столетия. 4. Это предписание происходит еще от Наполеона. 5. В
Деревья и горы можно было видеть воду реки. 6. Ребенок сзади прятал кое-что перед родителями
его спине. 7. Враг занимал северные провинции страны. 8. Машина кралась. 9.
Строительство дома начиналось один год назад. 10. Был ли дом построен уже в состоянии готовности? 11. Мы должны идти
определяют еще день нашей следующей встречи. 12. Когда мы слышали, что Бавария выигрывает Мюнхен при 3:0,
если мы сразу знали, что игру больше не нужно было спасать.

V. что-либо. твердо в памяти сохраняют; окончание; jmdn. / что-либо. прячут; на гору поднимаются; jmdn. / что-либо.
похищают; начинаются со строительства; занимать

VI. 1. Если когда-нибудь испытали что-то в этом роде! 2. Это врезалось ему глубоко в память. 3. Ничего подобного! 4-ая честь
если приводит бремя. 5. Чем я могу прогонять твои заботы?

@темы: Deutsch, Studium

убил лису – сам съел колобка.
1. die Türklingel
2. der Stuhlrücken - спинка стула
3. geduldig betonten - терпеливо подчеркнуть
4. bestellt haben
5. der Irrtum - ошибка
6. der Stundenlohn - почасовая оплата
7. umsonst - даром, напрасно
8. eintreten - входить
9. Darf ich Ihnen den Mantel abnehmen (снять)?
10. Sie zieht den Mantel aus.
11. aufmerksam
12. der Kleiderbügel - плечики, вешалка
13. der Haken - крючок
14. die Garderobe
15. eigentlich - собственно
16. verabredet sein - договаривались, обуславливались
17. den?
18. Sie reißt zwei Blätter ab (отрывать).
19. der Bericht (e) - отчёт, доклад
20. überhaupt
21. Sie kümmern sich um gar nichts.
22. Ich werde um Sie herumputzen.
23. der Junggeselle (n) - холостяк
24. gut auskommen mit D. - находить общий язык
25. der Staubsauger - пылесос
26. der Besenschrank - шкафчик для хранения мётел [щёток]
27. das Staubtuch - пыльная тряпка
28. der Eimer (=) - ведро
29. das Scheuertuch - (половая) тряпка
30. Sie räumt hörbar den Blecheimer aus dem Schrank, stellt ihn auf den Steinfußboden. Dann ein Rücken und Rüffeln im Schrank, das plötzlich in ein enormes Krachen und Klirren und Scheppern übergeht. - Она слышно убирает жестяное ведро из шкафа, ставит его на каменный пол. Тогда спинка и головомойка в шкафе, который переходит внезапно в чрезмерное трещание и дребезжание и постукивание.
31. um Himmels willen - ради бога
32. verletzt sein - повредить, поранить
33. ächzend - охать, стонать, кряхтеть
34. stützen - поддерживать
35. Also auf den Schreck - итак со страху
36. die Ankunft (=) - приход
37. Todesfälle stellen - установить смертельную ловушку
38. arbeitsunfähig - неработоспособный, нетрудоспособный
39. die Scherbe (n) - обломок; осколок
40. Mein Beileid! - примите мое соболезнование!
41. vermachen - завещать
42. das Regalbrett (er) - полка
43. seinen Innenraum in zwei Hälften aufteilen - его внутреннее пространство на 2 половины разделять
44. befestigen - прикреплять, закреплять, крепить
45. die Leiste (n) - планка, рейка; брусок
46. das Staubsaugerrohr (e) – труба от пылесоса
47. der Besenstiel - палка от метлы
48. abgestützt sein - подпирать подпорками, ставить подпорки
49. die Pfeife (n) - трубка
50. aufbewahren - хранить, сберегать
51. der Raucher (=)
52. wegschmeißen (i, i) - отбрасывать; выбрасывать
53. die Lebensgröße - натуральная величина
54. kitschig - низкопробный, пошлый, безвкусный
55. erben von j-m nach j-m - (у)наследовать
56. sonst nichts - больше ничего
57. heil bleiben (ie, ie) - остаться целой
58. hergeben (a, e) - (от)давать
59. greifen (i, i) - взять, брать; хватать; схватить
60. der Schnurrbart - усы
61. alles dran - всё при ней
62. tatsächlich - действительно? на самом деле?
63. schenken
64. schaffen (u, a) - работать, трудиться

@темы: Deutsch, Lexik, Studium

убил лису – сам съел колобка.
1) etw. stiften – делать пожертвование, жертвовать
2) aufgedonnert sein – расфуфыренный; разряженный, расфранчённый, разодетый в пух и прах
3) spitz – язвительно
4) wüst – спутанный, беспорядочный
5) scheußlich – гадко, мерзко; ужасно; жутко
6) irrsinnig – безумный
7) ruckartig – резкий; порывистый (о движении)
8) etw. einsehen – понимать
9) sich ablenken – отвлекаться; развлекаться
10) sich den Schweiß vor der Stirn wischen – вытирать пот со лба
11) knusperig – хрустящий, поджаристый
12) sich weigern – отказываться; сопротивляться
13) hochfahren – вскочить
14) der Krach – скандал, ссора
15) ein Urteil fällen – принять решение
16) gehässig – ненавистный, злобный, враждебный
17) eine Bescherung haben – (рождественский) подарок
18) Schwein haben – здорово [чертовски] везти
19) bis auf die Knochen gerührt sein – быть тронутым до глубины души
20) zu einem Zusammenstoß kommen – происходит стычка, столкновение

@темы: Deutsch, Lexik, Studium

17:53

S. 158

убил лису – сам съел колобка.
Информация
Кошачий скачок Кельнского собора в направлении рыбного базара и Сен-Мартена (романская церковь из 12.
Столетие) - и Вы 2 правильных жителя Кельна могут знакомиться. Это Tünnes и Снимание кожуру, в один
Скульптура увековечивает, которую приветствуют гости ее родного города.
Первый - это правильный житель Кельна: не высоко от роста, общительнее, весело, изобретательно, остроумно. Он происходит
из расположенного на левом берегу Рейна (исторического) Кельна. Довольно часто он сидит в трактирах и пьет там кёльш
(Кельнское пиво). Поэтому прибывает также толстый живот.
Снимай кожуру, однако происходит из справа-рейнского (нового) Кельна, только с 20-ого столетия к части
города с 2000-летней историей стал. Снимай кожуру высок от роста, тонко, очень фиктивно и...
если длинная линия имеет.
Коренные жители Кельна утверждают, что Tünnes счастье может приводить. Нуждаются в нем только в носу к
останавливаются. Поэтому она отполирована, вероятно, так чисто.

Взгляд на будущее
Tünnes: Снимай кожуру, прибывай быстрым!
Sch.: В чем дело? Где горит?
T.: Выставка однажды здесь, там стоит: Кельн - это номер 2 на списке сильнейших городов с сильной экономикой,
интересным работам и высокому качеству жизни. Только Гамбург лежит впереди.
Sch.: Неужели?! Там замешанными гном определяет. Если мы прекраснее, например, чем Мюнхен,
более значительно чем Берлин?
T.: Это нет, но мы неповторимы, взрывающаяся метрополия Рейна мы называемся! Наряду с нею
Сегодня выставка и собору двигают на передний план также темы Искусство, Музеи, романские Церкви
и старый римский город.
Sch.: Как доходит вдруг? Вчера еще никто не показывал интерес для римского происхождения и их
средневековая городская структура Кельна, подчеркивалась скорее сельский характер, и там ты читаешь что-то в этом роде...
T.: Времена изменяются. Модель высоко-комплексного и перегруженного крупного города должна заменяться
новой системой ее
Городской регион. Только у нее есть будущее. И Кельн наполняет тоску граждан по городскому
Образ жизни и защищенность.
Sch.: Я могу вообразить это! Для города собора это - шанс, жительство и работа над водой к
осуществляют и люди ближе к реке приводить.
T.: Да, Рейном у Кельна есть водная связь с Северным морем. Географически мы рассмотрены таким образом
несколько как сказочная страна с молочными реками. Наш Кельн градостроителен также уникума. Один лежит посередине
Городского четырехугольника из Парижа, Лондона, Гамбурга и Штутгарта. Наш главный вокзал - это один из самых значительных
Железнодорожные узлы в Европе.
Sch.: Ты еще забываешь, что Кельн со средневековья - это важное выставочное место и сегодня к нему
ключевым местам средств массовой информации Европы относится...
T.: Это уже! И вскрытие в новое время происходит, прежде всего, справа-рейнское. Житель Кельна
Парк средств массовой информации с башней Кельна высотой 148 м - это один из современных символов старейшего крупного города
Германии. Если посетитель на левую сторону Рейна смотрит, то у него есть взгляд почтовых открыток перед глазами:
Собор и старая часть города. На правой стороне вытягивается башня.
Sch.: Как если бы я не знал это! Смысл сказанного: мы радуемся в этом городе живут и
смочь наслаждаться ее сельским характером.

@темы: Deutsch, Studium

20:46

S. 164-165

убил лису – сам съел колобка.
I. 1. Чьи стихотворения Вы охотно читаете? (Гейне). 2. С кем Вы дружите? (который студент Петроф). 3. От
кому происходит этот роман? (Ч. Белль). 4. Кому Вы хотите дарить эту книгу? (маленькая Хелена). 5.
Чей юбилей празднуется завтра? (наш коллега Гаасе). 6. Чья квартира лежит на 2-ом этаже? (
Иванова). 7. Кого Вы часто встречаете? (наш доцент Никитин). 8. Кого Вы видите каждый день в университете?
(Профессор Касаков). 9. Чей доклад особенно нравился Вам? (который студент Сидоров). 10. С кем
говорили ли Вы как раз? (Господин Петров). 11. Чьи сказки Вы читаете теперь? (братья ярость). 12
Чьи картины здесь выставлены? (Surikow). 13. Чей портфель лежит здесь на столе?
(Шахтер). 14. С кем Вы сыграли вчера в шахматы? (маленький Петер). 15. Кого Вы здесь ждете?
(Господин Иванов). 16. Чьей комнатой это является? (наш Олаф). 17. Какую машину везет Ваш брат? (Волга).
18. Каким кораблем Вы путешествовали в Одессу? (Rossija). 19. У кого Виктор снимает комнату?
(Schulzens). 20. В каком отеле Вы жили в Москве? (С общенациональной точки зрения).

II. l. По чьему имени главная улица была названа в Вашем родном городе? 2. Какой памятник в Вас
Родной город нравится Вам лучше всего и почему? 3. По чьему имени Московский университет назван
? 4. Чье имя несет Берлинский университет? 5. После чьего проекта Bolschoi театр в
Москва построен? 6. К чьим лекциям Вы идете особенно охотно и почему?

III. 1. Мы читаем (стихотворения Иоганна Вольфганга Гете). 2. Вчера я находился в гостях (у Мюллеров). 3. (Ивановы) хотят ехать в этом году в Болгарию. 4. Туристы размещались (в «Украине»/гостиница/). Мой отец («Жигули») купил 5. недавно. И я мечтаю от («Ауди»). 6. В воскресенье мы хотим посещать (музей Толстого). 7. Я забыл номер телефона (господина Шмидта). 8. Туристы идут о Красной Площади и фотографируют (памятник Минину и Пожарскому). 9. Я переписываюсь (с отцом Ганса). 10. Костюм (Марин) нарезан после последней моды. Это хорошо одевает их. 11. В его книжном шкафе находят как книги (Генриха Манна), так и их (Германа Канта). 12. Я хочу дарить ему (Рериха/картина/). 13. Вчера я посмотрел (в «Ударнике» (кинотеатр)) новый фильм. 14. (Маленький Герд) охотно читает сказки (братьев Гримм). 15. Мы едем на Черном море (на «Абхазии»/пароходе/). 16. Среди наших студентов имеется (настоящий Ломоносов): мальчик из отдаленной деревни в Сибири allerklügste и наилучший в группе.

IV. Die Balladen großen Schillera: die Gedichten Goethes: die Arbeit Studenten Petrow: das Zimmer Marija: die Verfassen Hans: die Rolle Othellos zu spielen: der Oper "Faust" zuzuhören: die Wagen "Mercedes" und "die Wolga": das Hotel "Bristol": der Dampfer "Admiral Uschakow"

@темы: Deutsch, Grammatik, Studium

23:02

XXIII

убил лису – сам съел колобка.
читать дальше

@темы: Deutsch, Studium

убил лису – сам съел колобка.
Es ist Jahre rückwärts in der Stadt Köln viel es lebten die kleinen Männchen - хайнцельмэннхен (die Zwerge). Sie sorgten sich darum, dass die Bewohner nicht перетруждались, damit das Leben ihnen leicht gegeben wurde, damit кельнцы geschwächt werden konnten. Die kleinen Männchen widmeten sich der Arbeit im Haus: entfernten die Zimmer, spannen, woben, buken das Brot usw. Und die Stadtbewohner erholten sich nur und worum sich nicht sorgten. Die Menschen und хайнцельмэннхен kamen miteinander ausgezeichnet aus: doch beschäftigte sich jeder damit, als wollte: die Menschen waren in der Begeisterung daher, dass jemand für sie ihre Arbeit erfüllt, und хайнцельмэннхен machten das Auge nach den Nächten nicht zu, von den Mengen liefen nach den Häusern und suchten, was noch in Ordnung zu bringen. Doch konnten sie sich das Leben ohne Arbeit nicht vorstellen und ärgerten sich, wie die Kinder, wenn sie zu machen hatten nichts. Man kann ohne Übertreibung sagen, dass die Zwerge die Bewohner Kölns verwöhnt haben. Die Menschen wurden verantwortungslos, faul und schamlos. Sie verwunderten sich bemerkten, dass jemand ihnen hilft. Es war schrecklich.
Jedoch weiß die menschliche Neugierde die Grenzen nicht. Jenja des Schneiders ist es aufgefallen, dass das Kleid, das der Mann nicht nähen konnte und gelegen hat, zu schlafen, es war am Morgen fertig. «Etwas ist nicht so hier offenbar!» - hat sie nachgedacht und hat sich entschieden, zu erkennen, wer hat ihrer Familie in die schwierige Minute geholfen. Sie hat die Erbsen genommen und verstreute sie auf der Treppe. Von ihrer Absicht war es die Helfer zu fassen und, zu zwingen, sie noch fleissiger zu arbeiten.
In der Nacht, wenn aller wie üblich schliefen sind хайнцельмэннхен gekommen. Um ins Haus zu geraten, musste von ihm die Treppe steigen. Die Zwerge traten auf die Erbsen, des Aases, schimpften und stark regten sich auf. Zu dieser Zeit ist auf der Treppe die Frau mit der Lampe erschienen. Хайнцельмэннхен wurden des Lichtes erschrocken, doch arbeiteten sie nur in der Dunkelheit, und in der Verzweiflung sind losgerannt. Sie haben den Menschen Übel genommen und für immer sind aus der Stadt verlorengegangen.
So haben die Menschen den Vorteil in dieser Nachbarschaft nicht erkannt und haben das Vertrauen der Zwerge vernachlässigt. Jetzt müssen allen sie im Haus selbst machen.

@темы: Deutsch, Studium

убил лису – сам съел колобка.
1) fahl - блёклый, бледный, белёсый
2) mürrisch - ворчливый, брюзгливый; угрюмый, неприветливый
3) vierschrötig - неотёсанный, неуклюжий
4) verstauen - грузить, укладывать; размещать
5) ganz ausgelöscht sein - угасший, потухший
6) unabsehbar - необозримый
7) von Rührung gepackt sein (werden) - заволноваться
8) die Frömmigkeit - благочестие, набожность; смирение, кротость
9) j-n zu etw. (Dat.) verleiten - подстрекать, уговаривать, склонять, подбивать
10) der Seufzer - вздох; стон
11) sich ergeben - сдаваться
12) schmuggeln - провозить [доставлять]
13) er hat hier nichts zu suchen - нечего здесь делать
14) das trifft sich gut mit (Dat.) - очень кстати
15) wirbelig sein - вертящийся, кружащийся; вращающийся
16) sich schmiegen in etw. (Akk.) - приспосабливаться, применяться (к условиям)
17) verweisend - укоризненный
18) Scheidungsgrund abgeben - потребовать основание для развода
19) sich in trübes Nachsinnen versinken - помрачнеть
20) viele Umstände machen - церемониться

@темы: Deutsch, Lexik, Studium

убил лису – сам съел колобка.
1. In der Klinik Jaffes.
читать дальше

@темы: Deutsch, Studium

21:33

S. 133

убил лису – сам съел колобка.
30. 1. Der Arzt merkte nichts. Der Kranke versteckte die Zigaretten. 2. Er nahm eine Schlaftablette. Er wollte leichter einschlafen. 3. Ich fahre langsam. Ich will die spielenden Kinder auf der Straße nicht gefährden. 4. Ich habe das Telefon abgeschaltet. Niemand sollte mich bei der Arbeit stören. 5. Er benutzt die Lupe. Die Schrift ist schwer zu lesen. 6. Am nächsten Morgen ging er zu ihm. Er wollte die ganze Sache endlich aufklären. 7. Sie ist gestern früher schlafen gegangen. Sie wollte heute sehr früh aufstehen. 8. Er hat ihr bei der Arbeit im Garten geholfen. Sie konnten dadurch ruhig zusammen fernsehen. 9. Die Mutter schickte das Kind. Es sollte Brot kaufen. 10. Er arbeitete viel. Er wollte sich später ein Auto leisten können. 11. Er ist aufgestanden. Er wollte das Licht ausmachen. 12. Er war zu gewissenhaft. Er wollte etwas unbesehen übernehmen. 13. Komm näher! Ich kann dich nicht sehen. 14. Ich bin zu alt. Ich hoffe nicht mehr darauf. 15. Er beeilt sich. Er will den Zug erreichen. 16. Wir setzen alle Kräfte ein. Wir wollen den Plan erfüllen. 17. Sie verließ ihre Heimat. Sie wollte in Deutschland studieren. 18. Er blieb stehen. Er wollte sich besser umschauen.

31. Dornröschen 1. Der König stellte ein großes Fest an, um die Geburt von seinem Kind zu feiern. 2. Er lud nicht bloß seine Verwandten und Freunde, damit sie das Kind wiegen. 3. Damit jede weise Frau einen goldenen Teller bekam, lud er nur 12 Frauen ein. 4. Die dreizehnte der weisen Frauen kam plötzlich herein. Sie wollte sich dafür rächen, dass sie nicht eingeladen wurde. Sie sagte, dass die Königstochter in ihrem fünfzehnten Jahr sich an einer Spindel in den Finger stechen und daran sterben wird. 5. Die zwölfte trat hervor. Sie wollte den bösen Spruch mildern. Sie sagte, dass es nur ein hundertjähriger Schlaf wird. 6. Der König ließ den Befehl ausgehen, dass alle Spindeln im ganzen Königreich verbrannt werden sollten. So wollte er seine Tochter vor dem Unglück bewahren. 7. Als sie fünfzehn war, sah sie eine Frau in einem alten Turm, die spann. Sie wollte selbst zu spinnen versuchen. Sie nahm die Spindel. Sie stach sich und fiel in einen tiefen Schlaf. 8. Von Zeit zu Zeit kamen Königssöhne. Sie wollten, dass das schöne Dornröschen aus dem tiefen Schlaf erwacht. 9. Nun waren die hundert Jahre verflossen. Ein Königssohn kam. Er wollte das schöne Dornröschen sehen und den bösen Spruch aufheben. 10. Er gab ihm einen Kuss und es erwachte.

32. 1. Lass mich bitte in Ruhe. Ich möchte nichts mit deinen Geschäften zu tun haben. 2. Wir haben den Wecker abgestellt. Wir: wollten, dass er uns nicht weckt. 3. Es passierte das Schlimmste, was wir nicht erwartet hatten (rechnen). 4. Du rauchst zu viel. Du musst doch mit dem Rauchen aufhören, wenn du gesund bleiben willst. 5. Mit diesem Problem sind Sie vertraut. Hier komme ich zum Schluss meiner Rede. 6. Man hatte alle schönen Jungfrauen-im Lande eingeladen. Der Prinz konnte sich, eine Braut aussuchen. 7. Hier hast du den Schlüssel. -Mit diesem Schlüssel kannst du die Tür öffnen. 8. Er legte die Steine bedächtig neben sich auf den Rand des Brunnens. Er wollte, dass sie nicht beim Setzen beschädigt wurden. 9. Wir müssen lange warten. Mit einem Buch kannst du dich beschäftigen, (mitnehmen) 10. Man brachte die Kinder auf das Land. Sie sollten bei der Ernte helfen. 11. Du verhältst dich taktlos. Du ärgerst alle, die hier sind. 12. Dort wird es für dich schwer sein. Du musst dich mit diesen Schwierigkeiten abfinden. 13. Er nahm die Taschenlampe und leuchtete ihm ins Gesicht. 14. Ich muss dir, das noch einmal sagen, sonst wirst du es vergessen. 15. Er hatte für die Tatzeit kein Alibi, deshalb gehörte er auch zum Kreis der Verdächtigen. 16. Ich habe mir ein Auto gekauft. Mit diesem Auto fahre ich nach Polen. 17. Ich lasse dir ein wenig Zeit für die Vorbereitungen zur Reise. 18. Ich muss dich davor warnen. Ich möchte, dass du lebend und heil zurückkehrst.

@темы: Deutsch, Grammatik, Studium

02:24

Übungen

убил лису – сам съел колобка.
146. IX. 1. Отчужденно... прибывал в город. Отчужденно... спрашивал меня о дороге. Я указываю Отчужденно... его
самую короткую дорогу. Странное произношение Отчужденно... бросалось в глаза. Многие рассматривали удивленным Отчужденно....
2. Этот мужчина Определен скромный. Рукопись Определения... очень отчетлива. Как раз
сообщался Определению... несколько Важно.... Я никогда не видел его Определено... раньше.
3. У него есть странное Внешнее.... Бытие Внешнее... сразу бросается в глаза. Он сам кажется правым с ним Внешнее...
быть довольным.
4. Я пишусь с немецким языком.... У меня есть этот немецкий язык... на моем путешествии по Германии знают
квалифицировано. У нее есть я также с ее мужем заявляет. Мое новое Признавание... - это очень симпатичные люди.

X. l. Пальто элегантно и очень хорошо одевает тебя. Ты ничего не можешь желать себе (более аристократически и лучше). 2.
Здесь оживленное движение. Помоги перейти улицу (по-старому). 3. Мой друг писал мне: „Я (хорошо) желаю тебе все
к Новому году!" 4. Состояние не улучшило (больно) себя. 5. Из этой книги я имею много (по-новому
и интересно) узнают. 6. Моя подруга всегда одевается после моды, ее ухоженный (внешнее) свалено
всем. 7. Я несколько (важно) должен сообщать тебе. 8-ому Андерсену писала сказка о (бедно и богато), о
(хорошо и зло). 9. Мы берем все (необходимо) с в поездку. 10. Преподаватель ставил нам нового ученика
перед. Он (по-новому) очень нравился всем. После школы мы (по-новому) говорили только о нем. 11. „Кто она
(белокуро)?" если спрашивал меня мой друг. 12. Я надеюсь, ничего не произошло с нею (зло). Мы делаем 13-ое утро один
Лыжная партия. Мой также участвует новее (известно). Он (немецкий и живет в нашем студенческом общежитии.
14. История о слепом музыканте двинула моего сына к слезам. Он умел себя после этого
длинный не успокаивают и позволял мне снова и снова о бедном рассказывать (вслепую). 15. Я имею кое с чем
(так) рассчитанный.

XI. бедно, богато, больно, толсто, зло, хорошо, известно, прекрасно, по-новому, важно, необходимо, по-немецки, в черный цвет, по-старому, внешнее

XII. 1. Датский язык... родственный с немецким языком.... 2. Студентка улучшила ее оценку на французском языке....
3. Произношение его немецкого языка... не безошибочно. 4. Его услуги на русском языке... очень хороши. 5. Это
Словарь дает справку о немецком языке... сцены. 6. Преподаватель переводит роман с него
Русский язык... на немецкий язык. 7. Орфография английского языка... готовит большие наибольшим ученикам
Трудности. 8. В Оксфорде говорят лучший английский язык... 9. westslavische язык лужицкий....

@темы: Deutsch, Grammatik, Studium

убил лису – сам съел колобка.





__________





@темы: Deutsch, Lexik, Studium

убил лису – сам съел колобка.
читать дальше

@темы: Deutsch, Studium

убил лису – сам съел колобка.
1) triefen - капать, течь, струиться; быть (насквозь, совершенно) мокрым
2) aufflackern - вспыхивать
3) öde - пустынный; безлюдный, необитаемый, глухой; скучный; пустой; безрадостный
4) blinzeln - мигать, моргать; щурить глаза; жмуриться; подмигивать
5) der Armvoll - охапка
6) die Andacht - благоговение; молитва, молебен, богослужение
7) bekümmert - печальный, огорчённый, безразличный, заботливый
8) rutschen - скользить; буксовать
9) arglos - простодушный, доверчивый; незлобивый
10) j-n heiter stimmen - настроить кого-л. на весёлый лад
11) gedunsen - распухший, одутловатый, отёчный
12) j-m etw. gönnen - разрешать кому-л. что-л.
13) schlagfertig - готовый к бою; находчивый, остроумный
14) aussichtslos - безнадёжный, бесперспективный
15) harmlos - безвредный, безобидный, невинный; простой, простодушный, бесхитростный
16) verworrenes Zeug reden – говорить ерунду, пустословить
17) armselig - скудный, жалкий, убогий
18) die Kündigung - объявление, предупреждение, уведомление; расторжение (договора)
19) über etw. (Akk.) wegkommen - уходить, уезжать; отделаться
20) es würgt mich im Halse - меня душит, мне сжимает [сдавливает] горло

@темы: Deutsch, Lexik, Studium

17:34

Homonyme

убил лису – сам съел колобка.
das Band (лента) - die Bänder
der Band (том) - die Bände
die Bank (скамья) - die Bänke
die Bank (банк) - die Banken
der Bund (союз, объединение) - die Bünde
das Bund (пучок, сноп) - die Bunde (Strohbund, ein Bund Radieschen) Aber: der, das Schlüsselbund (-e)
die Kiefer (сосна) - die Kiefern (der Kiefernwald, der Kiefernzapfen)
der Kiefer (челюсть) - die Kiefer (die Kieferklinik, der Kieferbruch)
der Kunde (клиент, покупатель) - die Kunden
die Kunde (весть) - die Kunden (устар.)
der Leiter (руководитель, (техн.) проводник) - die Leiter
die Leiter (лестница, стремянка) - die Leitern
der Messer (измерительный прибор) - die Messer
das Messer (нож) - die Messer
der Schild (щит) - die Schilde (Schutzschild)
das Schild (знак, дорожный) - die Schilder (Aushängeschild)
der See (озеро) - die Seen
die See (море) - die Seen
das Steuer (руль) - die Steuer
die Steuer (налог) - die Steuern
der Stock (палка) - die Stöcke
der Stock (этаж) - die Stockwerke
das Tor (ворота) - die Tore
der Tor (глупец) - die Toren
der Verdienst (заработок) - die Verdienste (ein guter zusätzlicher Verdienst)
das Verdienst (заслуга) - die Verdienste (seine Verdienste als Naturforscher)
das Wort (слово) - die Wörter (einzelne Vokabeln); die Worte (zusammenhängende Rede)

@темы: Deutsch, Lexik, Studium